Markusevangeliet 2:1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Markusevangeliet 2:1 BPH
Nogle dage senere kom Jesus igen til Kapernaum, og det blev hurtigt kendt over hele byen, at han var ankommet.
Markusevangeliet 2:3 BPH
Fire mænd kom gående derhen med en lam mand på en sovemåtte.
Markusevangeliet 2:4 BPH
Da de ikke kunne komme ind til Jesus på grund af mængden af mennesker, gik de op ad trappen til husets flade tag. De fjernede et stykke af taget over verandaen og firede sovemåtten med den syge mand ned lige foran Jesus.
Markusevangeliet 2:5 BPH
Da Jesus så deres tro, sagde han til den lamme mand: „Min ven, dine synder er dig tilgivet!”
Markusevangeliet 2:6 BPH
Nogle af de skriftlærde, som sad der, tænkte ved sig selv
Markusevangeliet 2:7 BPH
„Hvad bilder han sig ind? Det er da en hån imod Gud! Kun Gud kan tilgive synder.”
Markusevangeliet 2:8 BPH
Jesus var i sin ånd klar over, hvad de tænkte, og han sagde til dem: „Hvorfor tænker I sådan?
Markusevangeliet 2:9 BPH
Hvad er lettest at sige til den lamme mand her: ‚Dine synder er tilgivet,’ eller: ‚Rejs dig op, tag din sovemåtte og gå på dine ben’?
Markusevangeliet 2:10 BPH
Lad mig nu vise jer, at Menneskesønnen har magt på jorden til at tilgive synder.”
Markusevangeliet 2:11 BPH
Med de ord vendte han sig til den lamme mand og sagde: „Rejs dig op, tag din sovemåtte og gå hjem!”
Markusevangeliet 2:12 BPH
Manden rejste sig, tog sin måtte og gik sin vej for øjnene af de forbløffede tilskuere, som straks gav sig til at lovprise Gud for det under, der var sket. „Vi har aldrig set noget lignende!” udbrød de begejstret.
Markusevangeliet 2:13 BPH
Senere gik Jesus igen ud langs Galilæasøen. En masse mennesker fulgte i hælene på ham, og han underviste dem, mens han gik.
Markusevangeliet 2:14 BPH
Da han passerede toldstedet, så han Levi, Alfæusʼ søn, sidde der. „Kom med mig!” sagde Jesus til ham. Straks rejste Levi sig og fulgte med ham som en af hans disciple.
Markusevangeliet 2:15 BPH
Derefter blev Jesus og disciplene indbudt til spisning i Levis hjem. Mange skatteopkrævere og nogle af de andre „syndere”, som til stadighed fulgte Jesus, blev også inviteret.
Markusevangeliet 2:16 BPH
Da nu de skriftlærde blandt farisæerne så Jesus i det selskab, sagde de til hans disciple: „Hvordan kan han få sig selv til at spise sammen med den slags syndige mennesker?”
Markusevangeliet 2:17 BPH
Jesus hørte det og svarede: „Raske mennesker har ikke brug for lægehjælp, men det har de syge. Jeg er kommet for at invitere syndere til at vende om til Gud. Det mener de ‚frelste’ jo ikke, at de har brug for!”
Markusevangeliet 2:18 BPH
En dag, da Johannes Døbers disciple og farisæerne havde en fastedag, kom der nogle og spurgte Jesus: „Hvorfor faster dine disciple ikke, når både farisæernes og Johannesʼ disciple gør det?”
Markusevangeliet 2:19 BPH
„Brudgommens venner kan da ikke faste og sørge, så længe de er sammen med ham,” svarede Jesus.
Markusevangeliet 2:20 BPH
„Men der kommer et tidspunkt, hvor brudgommen bliver taget fra dem. Så kan de faste.
Markusevangeliet 2:21 BPH
Man lapper ikke gammelt tøj med et stykke nyt, uvasket stof. Enhver ved, at når den nye lap krymper, river den det gamle tøj i stykker, så hullet bliver endnu værre.
Markusevangeliet 2:22 BPH
Der er heller ingen, der hælder ny vin på gamle lædersække, for når vinen gærer, sprænger den de gamle lædersække. På den måde går vinen til spilde, og lædersækkene bliver ødelagt. Nej, til ny vin bruger man nye lædersække.”