Marc 6
6
Crist yn ymweled a Nazareth, ac yn cael ei wrthod
[Mat 13:53–58; Luc 4:16–30]
1Ac efe a aeth allan oddiyno; ac y mae#6:1 א B C L Δ Brnd. aeth allan A. yn dyfod i'w wlad#6:1 Llyth.: tâd‐wlad. ei hun, a'i Ddysgyblion a'u canlynasant ef. 2Ac wedi dyfod y Sabbath, efe a ddechreuodd ddysgu yn y Synagog, a llawer#6:2 א A C D. La. Tr. Diw. A'r llaweroedd B L. Ti. WH. [Al.] wrth wrando#6:2 Neu, pan glywsant. arno a darawyd a syndod, gan ddywedyd, O ba le y daeth y pethau hyn i hwn? a pha beth yw y ddoethineb a roddir i hwn? ac y mae y fath weithredoedd nerthol#6:2 Llyth.: alluoedd. yn cael eu gwneyd trwy ei ddwylaw ef. 3Onid hwn yw y saer#6:3 Tektôn, cynnyrchydd, gweithiwr ar goed, saer coed., mab Mair, a brawd Iago, a Joses, a Judas, a Simon, ac onid yw ei chwiorydd ef yma gyda ni? A hwy a rwystrwyd#6:3 Llyth.: a ddaliwyd mewn magl, a dramgwyddwyd, a achoswyd i dripio. ynddo ef. 4Yr Iesu a ddywed wrthynt, Nid yw proffwyd heb anrhydedd, ond yn ei wlad#6:4 Llyth.: tâd‐wlad. ei hun, a chyda'i dylwyth ei hun, ac yn ei deulu#6:4 Neu, yn ei dy. ei hun. 5Ac ni allai efe yno wneuthur dim gweithred nerthol#6:5 Llyth.: alluoedd., ond gosod ei ddwylaw ar ychydig gleifion#6:5 Llyth.: dinerth, methedig., a'u hiachau hwynt. 6Ac efe a ryfeddodd o herwydd eu hanghrediniaeth; ac a aeth o amgylch y pentrefi o gwmpas, gan ddysgu.
Yr ail gylchdaith yn Galilea: cenadaeth y Deuddeg
[Mat 9:36—10:16; Luc 9:1–6; 10:1–12]
7Ac efe a eilw y Deuddeg ato, ac a ddechreuodd eu danfon bob yn ddau a dau, ac a roddodd iddynt awdurdod ar ysprydion aflan; 8ac a orchymynodd iddynt na chymmerent#6:8 Llyth.: na chymmerent i fyny. ddim i'r daith#6:8 Llyth.: i'r ffordd., ond llaw‐ffon yn unig; na bara#6:8 na bara nac ysgrepan א B C L Δ Ti. Tr. Al. Diw. nac ysgrepan na bara A (gwel. Luc 10:3)., nac ysgrepan, nac arian#6:8 Llyth.: prês neu gopr. yn eu llogell#6:8 Llyth.: gwregys., 9ond sandalau wedi eu clymu dan eu traed; ac na wisgent ddwy o îs‐wisgoedd#6:9 Chitôn, îs‐wisg neu y wisg nesaf at y croen, yn wrthgyferbyniol i himation, y wisg uchaf.. 10Ac efe a ddywedodd wrthynt, yn mha le bynag yr eloch i mewn i dy, yno aroswch hyd onid eloch ymaith oddiyno. 11A pha le#6:11 Pa le bynag א B L Δ Ti. Tr. Al. Diw. Pa rai bynag A D. bynag ni'ch derbynio, a hwy ni'ch gwrandawant, pan yr eloch allan oddiyno, ysgydwch ymaith y llwch a fyddo dan eich traed, er tystiolaeth iddynt#6:11 yn wir meddaf i chwi, y bydd yn fwy goddefadwy i Sodom neu Gommorrah yn nydd y farn nag i'r ddinas hono A (o Mat 10:15). Gad. א B C D L Δ Brnd.. 12A hwy a aethant allan, ac a bregethasant fel yr edifarhaent; 13a llawer o gythreuliaid#6:13 Gr. demoniaid, ellyllon. a fwriasant allan, ac a eneiniasant ag olew lawer o gleifion#6:13 rai dinerth, methedig., ac a'u hiachasant.
Cythrudd Herod ynghylch yr Iesu
[Mat 14:1, 2; Luc 9:7–9]
14Ar brenin Herod a glybu; canys cyhoedd#6:14 Llyth.: canys yr oedd ei enw ef wedi ei wneyd yn amlwg. ydoedd ei enw ef; ac efe#6:14 א A C L Δ Brnd. Hwy a ddywedasant B D. a ddywedodd, Ioan y Bedyddiwr sydd wedi cyfodi o feirw, ac o herwydd hyny y mae y nerthoedd#6:14 Gr. galluoedd. yn gweithio ynddo ef. 15Ac eraill a ddywedasant, Elias yw#Mal 4:5, ac eraill a ddywedasant, Proffwyd! Fel un o'r proffwydi! 16Ond Herod, pan glybu, a ddywedodd, Yr hwn a dorais ei ben ef, Ioan, hwn a#6:16 yw efe A C. Gad. א B L Δ (o Mat.) gyfododd#6:16 o feirw C D [Tr.] Gad. א B L Δ Ti. Al. WH..
Merthyrdod Ioan
[Mat 14:6–12]
17Canys Herod ei hun a ddanfonodd ac a ddaliodd Ioan, ac a'i rhwymodd ef yng#6:17 א B C L, &c., Brnd. Yn y carchar Test. Der. ngharchar, o achos Herodias#6:17 Merch Aristobulus, mab Herod Fawr. Felly yr oedd Herod Antipas a Philip yn ddau ewythr iddi!, gwraig Philip ei frawd; canys efe a'i priododd hi. 18Canys dywedodd Ioan wrth Herod, Nid cyfreithlawn i ti gael gwraig dy frawd#Lef 18:16; 20:21. 19A Herodias a ffyrnigodd#6:19 Enechô (gyda pherson) ffyrnigo yn erbyn; dal gwg yn erbyn; teimlo dygasedd; Llyth.: dal gafael ynddo (heb ei ollwng yn rhydd). yn ei erbyn, ac a chwenychodd ei ladd ef, ac nis gallodd. 20Canys Herod oedd yn ofni Ioan, gan wybod ei fod ef yn ddyn cyfiawn a sanctaidd, ac a'i dyogelodd#6:20 Suntéreô, cadw yn ddyogel, y gwîn (Mat 9:17; Luc 5:38), yn y meddwl (Luc 2:19); Herod a ddyogelodd Ioan rhag cynllwyn Herodias.. A phan glywodd efe ef, efe a gythryblwyd#6:20 êporei, gythryblwyd, ddygwyd i gyfyng‐gynghor, drallodwyd, א B L Ti. WH. Diw.; epoiei, a wnaeth (lawer) A C D (ac amryw hen gyf.) Al. La. [Tr.] yn ddirfawr, ac a'i gwrandawodd yn llawen. 21Ac wedi dyfod diwrnod cyfaddas, Herod, ar adeg dathliad dydd ei enedigaeth#6:21 Genesia, gwyl, gwledd, neu ddathliad dydd genedigaeth., a wnaeth swper i'w bendefigion#6:21 Arglwyddi, pennaethiaid gwladol., a'i gad‐flaenoriaid#6:21 Chiliarchos. Llyth.: blaenor, neu gapten ar fil o filwyr., a phrif ddynion Galilea. 22A phan ddaeth merch#6:22 Felly A C La. Al. Ti. Tr. Diw.; ei ferch Herodias א B D L Δ WH. Herodias ei hun i mewn, a dawnsio, hi a foddhâodd Herod a'r rhai oedd yn cyd‐eistedd wrth y bwrdd; a'r brenin a ddywedodd wrth y llances, Gofyn i mi y peth a fynit, a mi a'i rhoddaf i ti. 23Ac efe a dyngodd iddi, Beth bynag a ofyni i mi, mi a'i rhoddaf i ti, hyd haner fy nheyrnas. 24A hithau a aeth allan, ac a ddywedodd wrth ei mam, Pa beth a ofynaf? A hithau a ddywedodd, Pen Ioan y#6:24 Ioan y Bedyddiwr א B L. Ioan Fedyddiwr A C D. Bedyddiwr. 25Ac yn ebrwydd hi a ddaeth i mewn ar frys at y brenin, ac a ofynodd, gan ddywedyd, Mi a fynaf i ti roddi i mi yn ddioed#6:25 Neu, ar unwaith, yn awr, allan o law., ar ddysgl, ben Ioan Fedyddiwr. 26A'r brenin a fu drist#6:26 Perilupos, trallodus, gofidus (Luc 18:23; Marc 14:34). iawn; eto, er mwyn y llwon, a'r rhai oedd yn eistedd wrth y bwrdd, ni fynai ei diystyru#6:26 Atheteô, gwneyd i ffwrdd â'r hyn a osodwyd i lawr, gwneyd yn ddieffaith, tori addewid, rhwystro, yna, gwrthod, dibrisio, bychanu. hi. 27Ac yn ebrwydd y brenin a ddanfonodd lys‐filwr#6:27 Specoulatôr, gair Lladin, yn golygu milwr yn gweini ar swyddogion uchel, yn enwedig ar yr Amherawdwr; weithiau, gweithredai y speculator fel dihenyddwr., ac a orchymynodd ddwyn ei ben ef: ac yntau a aeth, ac a dorodd ei ben ef yn y carchar, 28ac a ddug ei ben ef ar ddysgl, ac a'i rhoddodd ef i'r llances, a'r llances a'i rhoddodd ef i'w mam. 29A phan glybu ei Ddysgyblion ef, hwy a ddaethant ac a gymmerasant ei gorff ef, ac a'i dodasant mewn bedd.
Dychweliad y Deuddeg. Crist yn dysgu ac yn porthi y dyrfa
[Mat 14:13–21; Luc 9:10–17; Ioan 6:1–14]
30A'r Apostolion a ymgasglant at yr Iesu, ac a fynegasant iddo yr holl bethau a wnaethant, a'r rhai a ddysgasant. 31Ac efe a ddywed wrthynt, Deuwch chwi eich hunain o'r neilldu i le anghyfanedd, a gorphwyswch encyd#6:31 Neu, ychydig.; canys llawer oedd y rhai oedd yn dyfod ac yn myned, ac nid oedd iddynt gyfleustra#6:31 Neu, hamdden. i fwyta. 32A hwy a aethant ymaith yn y cwch i le anghyfanedd o'r neilldu. 33A hwy#6:33 hwy a'u gwelsant א A B D Brnd. Y tyrfaoedd (o Mat 14:13; Luc 9:11). a'u gwelsant hwy yn ymadael, a llawer a'u hadnabuant#6:33 a'u hadnabuant hwy א A L Ti.; a'u hadnabuant ef, Test. Der. Gadewir allan hwy ac ef yn B D Al. La. Tr. WH., ac a gyd‐redasant yno ar draed#6:33 Neu, dros y tir. o'r holl ddinasoedd, ac a'i rhagflaenasant ef#6:33 Ac a ddaethant ynghyd ato ef A. Ddaethant ynghyd yno D. Gad. א B Brnd.. 34Ac wedi iddo ddyfod allan, efe#6:34 Efe א B D, &c. a welodd dyrfa fawr, ac a lanwyd â thosturi tuag atynt, am eu bod fel defaid heb ganddynt fugail; ac a ddechreuodd ddysgu iddynt lawer o bethau. 35A phan yr oedd yr awr weithian wedi myned yn mhell#6:35 Llyth.: a phan yr oedd yr awr weithian yn llawer., ei Ddysgyblion a ddaethant ato, ac a ddywedasant, Y lle sydd anghyfanedd, ac weithian y mae'r awr wedi myned yn mhell: 36gollwng hwynt ymaith, fel yr elont i'r lleoedd gwledig o amgylch, ac i'r pentrefi, ac y prynont iddynt eu hunain beth#6:36 fara; canys nid oes ganddynt ddim i'w fwyta, A rhai Cyf. Gad. B D L Tr. Al. Ti. i fwyta. 37Ond efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Rhoddwch chwi iddynt beth i'w fwyta. A hwy a ddywedant wrtho, A awn ni a phrynu gwerth dau can denarion#6:37 Bathodyn arian o werth tuag wyth ceiniog a dimai; 200 denarion felly yn werth 7p. 1s. 8c. o fara, a'i roddi iddynt i'w fwyta? 38Ac efe a ddywed wrthynt, Pa sawl torth sydd genych? Ewch, edrychwch. Ac wedi iddynt wybod, dywedant, Pump, a dau bysgodyn. 39Ac efe a orchymynodd iddynt beri i bawb eistedd#6:39 Llyth.: ledorwedd, fel y gwnelai Dwyreinwyr wrth fwyta. yn ddosparthiadau#6:39 Sumposion, cymdeithion yfed, neu rai a gyfarfuent i fwynhau, neu ddifyru eu hunain; yna rhengoedd neu heibiau o westeion. ar y glaswellt. 40A hwy a eisteddasant#6:40 Llyth.: a syrthiasant yn ol. yn rhesi#6:40 Prasia, ardd‐wely, yna, rhesi neu ddosparthiadau. Ffurfiai y bobl heibiau gwahanol ar y ddaear: y gair o prason, ceninen, un ffordd yn gant, a ffordd arall yn ddeg‐a‐deugain. 41Ac efe a gymmerodd y pum torth a'r ddau bysgodyn, a chan edrych i fyny tua'r Nef, efe a fendithiodd#6:41 Neu, a ddiolchodd, ac a dorodd y torthau, ac a'u rhoddodd i'r Dysgyblion, i'w gosod ger eu bron hwynt: a'r ddau bysgodyn a ranodd efe rhyngddynt oll. 42A hwy oll a fwytasant, ac a ddigonwyd#6:42 Llyth.; a borthwyd.: 43a hwy a gymmerasant i fyny o'r briw‐fwyd ddeuddeg basgedaid yn llawn, ac o'r pysgod. 44A'r rhai a fwytasant y torthau oeddynt#6:44 ynghylch א. Gad. A B D Brnd. (gwel Mat 14:21). bum mil o wyr.
Y Dysgyblion mewn trafferth ar y mor, Crist yn rhodio atynt
[Mat 14:22–26; Ioan 6:15–21]
45Ac yn ebrwydd efe a gymhellodd ei Ddysgyblion i fyned i'r cwch, a myned o'i flaen yn groes i Bethsaida, tra y mae efe yn gollwng ymaith y dyrfa. 46Ac wedi iddo ffarwelio#6:46 Neu, ymadael, canu yn iach. â hwynt, efe a aeth ymaith i'r mynydd — i weddio. 47A phan ddaeth yr hwyr, yr oedd y cwch yn nghanol y môr, ac yntau wrtho ei hun ar y tir. 48Ac wrth eu gweled hwynt yn drallodus#6:48 Llyth.: yn dirboeni. yn rhwyfo#6:48 Llyth,: gwthio yn mlaen (y llong â'r rhwyfau)., canys yr oedd y gwynt yn eu herbyn, ynghylch y bedwaredd#6:48 o dri i chwech o'r gloch yn y boreu. wylfa o'r nos y mae efe yn dyfod atynt, gan rodio ar y môr; ac a fynasai fyned heibio iddynt. 49Ond pan welsant hwy ef yn rhodio ar y môr, hwy a dybiasant, Drychiolaeth#6:49 Felly א B L Δ. Mai drychiolaeth ydoedd A D Al. Tr. ydyw, a hwy a waeddasant: canys hwy oll a'i gwelsant ef, ac a drallodwyd. 50Ac yn ebrwydd efe a ymddiddanodd â hwynt, ac a ddywed wrthynt, Ymgalonogwch: Myfi yw; nac ofnwch. 51Ac efe a aeth i fyny atynt i'r cwch; a pheidiodd#6:51 Fel wedi blino a methu. y gwynt. A hwy a synasant yn ddirfawr#6:51 ek perissou, yn ddifesur, yn anarferol A Al. [Tr.] Gad. א B L Δ WH. Diw. ynddynt eu hunain#6:51 ac a ryfeddasant A D. Gad. א B L Δ Brnd.; 52oblegid ni ddeallasant drwy foddion#6:52 Epi, ar dir, ar sail, trwy gymhorth. Ni chymmerodd y Dysgyblion eu safle ar wyrth y torthau i weled pethau yn eu lliw priodol. y torthau; ond yr oedd eu calon hwynt wedi caledu#6:52 Neu, pylu.. 53Ac wedi iddynt groesi trosodd at y tir, hwy#6:53 Felly א B L A Ti. WH. Diw. Ac wedi iddynt groesi trosodd, hwy a ddaethant i dir Gennesaret A D Al. La. Tr. a ddaethant i Gennesaret, ac a angorasant wrth y làn. 54Ac wedi eu dyfod hwy allan o'r cwch, yn ebrwydd hwy a'i hadnabuant ef, 55ac a redasant o amgylch yr holl wlad hono, ac ddechreuasant ddwyn oddiamgylch ar eu gwelyau#6:55 Neu, glythau. y rhai cleifion, pa le bynag y clywent ei fod ef. 56Ac i ba le bynag yr elai efe i mewn, i bentrefi, neu ddinasoedd, neu i leoedd gwledig, hwy a osodent y cleifion yn y marchnad‐leoedd, ac a atolygent iddo gael o honynt gyffwrdd ond âg ymyl#6:56 Neu, siobyn, twff, pleth (Deut 22:12); S. tassel, fringe. ei fantell#6:56 Y wisg uchaf. ef: a chynifer ag a gyffyrddasant ag ef#6:56 Neu, hi (y fantell)., a iachawyd.
Dewis Presennol:
Marc 6: CTE
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.
Marc 6
6
Crist yn ymweled a Nazareth, ac yn cael ei wrthod
[Mat 13:53–58; Luc 4:16–30]
1Ac efe a aeth allan oddiyno; ac y mae#6:1 א B C L Δ Brnd. aeth allan A. yn dyfod i'w wlad#6:1 Llyth.: tâd‐wlad. ei hun, a'i Ddysgyblion a'u canlynasant ef. 2Ac wedi dyfod y Sabbath, efe a ddechreuodd ddysgu yn y Synagog, a llawer#6:2 א A C D. La. Tr. Diw. A'r llaweroedd B L. Ti. WH. [Al.] wrth wrando#6:2 Neu, pan glywsant. arno a darawyd a syndod, gan ddywedyd, O ba le y daeth y pethau hyn i hwn? a pha beth yw y ddoethineb a roddir i hwn? ac y mae y fath weithredoedd nerthol#6:2 Llyth.: alluoedd. yn cael eu gwneyd trwy ei ddwylaw ef. 3Onid hwn yw y saer#6:3 Tektôn, cynnyrchydd, gweithiwr ar goed, saer coed., mab Mair, a brawd Iago, a Joses, a Judas, a Simon, ac onid yw ei chwiorydd ef yma gyda ni? A hwy a rwystrwyd#6:3 Llyth.: a ddaliwyd mewn magl, a dramgwyddwyd, a achoswyd i dripio. ynddo ef. 4Yr Iesu a ddywed wrthynt, Nid yw proffwyd heb anrhydedd, ond yn ei wlad#6:4 Llyth.: tâd‐wlad. ei hun, a chyda'i dylwyth ei hun, ac yn ei deulu#6:4 Neu, yn ei dy. ei hun. 5Ac ni allai efe yno wneuthur dim gweithred nerthol#6:5 Llyth.: alluoedd., ond gosod ei ddwylaw ar ychydig gleifion#6:5 Llyth.: dinerth, methedig., a'u hiachau hwynt. 6Ac efe a ryfeddodd o herwydd eu hanghrediniaeth; ac a aeth o amgylch y pentrefi o gwmpas, gan ddysgu.
Yr ail gylchdaith yn Galilea: cenadaeth y Deuddeg
[Mat 9:36—10:16; Luc 9:1–6; 10:1–12]
7Ac efe a eilw y Deuddeg ato, ac a ddechreuodd eu danfon bob yn ddau a dau, ac a roddodd iddynt awdurdod ar ysprydion aflan; 8ac a orchymynodd iddynt na chymmerent#6:8 Llyth.: na chymmerent i fyny. ddim i'r daith#6:8 Llyth.: i'r ffordd., ond llaw‐ffon yn unig; na bara#6:8 na bara nac ysgrepan א B C L Δ Ti. Tr. Al. Diw. nac ysgrepan na bara A (gwel. Luc 10:3)., nac ysgrepan, nac arian#6:8 Llyth.: prês neu gopr. yn eu llogell#6:8 Llyth.: gwregys., 9ond sandalau wedi eu clymu dan eu traed; ac na wisgent ddwy o îs‐wisgoedd#6:9 Chitôn, îs‐wisg neu y wisg nesaf at y croen, yn wrthgyferbyniol i himation, y wisg uchaf.. 10Ac efe a ddywedodd wrthynt, yn mha le bynag yr eloch i mewn i dy, yno aroswch hyd onid eloch ymaith oddiyno. 11A pha le#6:11 Pa le bynag א B L Δ Ti. Tr. Al. Diw. Pa rai bynag A D. bynag ni'ch derbynio, a hwy ni'ch gwrandawant, pan yr eloch allan oddiyno, ysgydwch ymaith y llwch a fyddo dan eich traed, er tystiolaeth iddynt#6:11 yn wir meddaf i chwi, y bydd yn fwy goddefadwy i Sodom neu Gommorrah yn nydd y farn nag i'r ddinas hono A (o Mat 10:15). Gad. א B C D L Δ Brnd.. 12A hwy a aethant allan, ac a bregethasant fel yr edifarhaent; 13a llawer o gythreuliaid#6:13 Gr. demoniaid, ellyllon. a fwriasant allan, ac a eneiniasant ag olew lawer o gleifion#6:13 rai dinerth, methedig., ac a'u hiachasant.
Cythrudd Herod ynghylch yr Iesu
[Mat 14:1, 2; Luc 9:7–9]
14Ar brenin Herod a glybu; canys cyhoedd#6:14 Llyth.: canys yr oedd ei enw ef wedi ei wneyd yn amlwg. ydoedd ei enw ef; ac efe#6:14 א A C L Δ Brnd. Hwy a ddywedasant B D. a ddywedodd, Ioan y Bedyddiwr sydd wedi cyfodi o feirw, ac o herwydd hyny y mae y nerthoedd#6:14 Gr. galluoedd. yn gweithio ynddo ef. 15Ac eraill a ddywedasant, Elias yw#Mal 4:5, ac eraill a ddywedasant, Proffwyd! Fel un o'r proffwydi! 16Ond Herod, pan glybu, a ddywedodd, Yr hwn a dorais ei ben ef, Ioan, hwn a#6:16 yw efe A C. Gad. א B L Δ (o Mat.) gyfododd#6:16 o feirw C D [Tr.] Gad. א B L Δ Ti. Al. WH..
Merthyrdod Ioan
[Mat 14:6–12]
17Canys Herod ei hun a ddanfonodd ac a ddaliodd Ioan, ac a'i rhwymodd ef yng#6:17 א B C L, &c., Brnd. Yn y carchar Test. Der. ngharchar, o achos Herodias#6:17 Merch Aristobulus, mab Herod Fawr. Felly yr oedd Herod Antipas a Philip yn ddau ewythr iddi!, gwraig Philip ei frawd; canys efe a'i priododd hi. 18Canys dywedodd Ioan wrth Herod, Nid cyfreithlawn i ti gael gwraig dy frawd#Lef 18:16; 20:21. 19A Herodias a ffyrnigodd#6:19 Enechô (gyda pherson) ffyrnigo yn erbyn; dal gwg yn erbyn; teimlo dygasedd; Llyth.: dal gafael ynddo (heb ei ollwng yn rhydd). yn ei erbyn, ac a chwenychodd ei ladd ef, ac nis gallodd. 20Canys Herod oedd yn ofni Ioan, gan wybod ei fod ef yn ddyn cyfiawn a sanctaidd, ac a'i dyogelodd#6:20 Suntéreô, cadw yn ddyogel, y gwîn (Mat 9:17; Luc 5:38), yn y meddwl (Luc 2:19); Herod a ddyogelodd Ioan rhag cynllwyn Herodias.. A phan glywodd efe ef, efe a gythryblwyd#6:20 êporei, gythryblwyd, ddygwyd i gyfyng‐gynghor, drallodwyd, א B L Ti. WH. Diw.; epoiei, a wnaeth (lawer) A C D (ac amryw hen gyf.) Al. La. [Tr.] yn ddirfawr, ac a'i gwrandawodd yn llawen. 21Ac wedi dyfod diwrnod cyfaddas, Herod, ar adeg dathliad dydd ei enedigaeth#6:21 Genesia, gwyl, gwledd, neu ddathliad dydd genedigaeth., a wnaeth swper i'w bendefigion#6:21 Arglwyddi, pennaethiaid gwladol., a'i gad‐flaenoriaid#6:21 Chiliarchos. Llyth.: blaenor, neu gapten ar fil o filwyr., a phrif ddynion Galilea. 22A phan ddaeth merch#6:22 Felly A C La. Al. Ti. Tr. Diw.; ei ferch Herodias א B D L Δ WH. Herodias ei hun i mewn, a dawnsio, hi a foddhâodd Herod a'r rhai oedd yn cyd‐eistedd wrth y bwrdd; a'r brenin a ddywedodd wrth y llances, Gofyn i mi y peth a fynit, a mi a'i rhoddaf i ti. 23Ac efe a dyngodd iddi, Beth bynag a ofyni i mi, mi a'i rhoddaf i ti, hyd haner fy nheyrnas. 24A hithau a aeth allan, ac a ddywedodd wrth ei mam, Pa beth a ofynaf? A hithau a ddywedodd, Pen Ioan y#6:24 Ioan y Bedyddiwr א B L. Ioan Fedyddiwr A C D. Bedyddiwr. 25Ac yn ebrwydd hi a ddaeth i mewn ar frys at y brenin, ac a ofynodd, gan ddywedyd, Mi a fynaf i ti roddi i mi yn ddioed#6:25 Neu, ar unwaith, yn awr, allan o law., ar ddysgl, ben Ioan Fedyddiwr. 26A'r brenin a fu drist#6:26 Perilupos, trallodus, gofidus (Luc 18:23; Marc 14:34). iawn; eto, er mwyn y llwon, a'r rhai oedd yn eistedd wrth y bwrdd, ni fynai ei diystyru#6:26 Atheteô, gwneyd i ffwrdd â'r hyn a osodwyd i lawr, gwneyd yn ddieffaith, tori addewid, rhwystro, yna, gwrthod, dibrisio, bychanu. hi. 27Ac yn ebrwydd y brenin a ddanfonodd lys‐filwr#6:27 Specoulatôr, gair Lladin, yn golygu milwr yn gweini ar swyddogion uchel, yn enwedig ar yr Amherawdwr; weithiau, gweithredai y speculator fel dihenyddwr., ac a orchymynodd ddwyn ei ben ef: ac yntau a aeth, ac a dorodd ei ben ef yn y carchar, 28ac a ddug ei ben ef ar ddysgl, ac a'i rhoddodd ef i'r llances, a'r llances a'i rhoddodd ef i'w mam. 29A phan glybu ei Ddysgyblion ef, hwy a ddaethant ac a gymmerasant ei gorff ef, ac a'i dodasant mewn bedd.
Dychweliad y Deuddeg. Crist yn dysgu ac yn porthi y dyrfa
[Mat 14:13–21; Luc 9:10–17; Ioan 6:1–14]
30A'r Apostolion a ymgasglant at yr Iesu, ac a fynegasant iddo yr holl bethau a wnaethant, a'r rhai a ddysgasant. 31Ac efe a ddywed wrthynt, Deuwch chwi eich hunain o'r neilldu i le anghyfanedd, a gorphwyswch encyd#6:31 Neu, ychydig.; canys llawer oedd y rhai oedd yn dyfod ac yn myned, ac nid oedd iddynt gyfleustra#6:31 Neu, hamdden. i fwyta. 32A hwy a aethant ymaith yn y cwch i le anghyfanedd o'r neilldu. 33A hwy#6:33 hwy a'u gwelsant א A B D Brnd. Y tyrfaoedd (o Mat 14:13; Luc 9:11). a'u gwelsant hwy yn ymadael, a llawer a'u hadnabuant#6:33 a'u hadnabuant hwy א A L Ti.; a'u hadnabuant ef, Test. Der. Gadewir allan hwy ac ef yn B D Al. La. Tr. WH., ac a gyd‐redasant yno ar draed#6:33 Neu, dros y tir. o'r holl ddinasoedd, ac a'i rhagflaenasant ef#6:33 Ac a ddaethant ynghyd ato ef A. Ddaethant ynghyd yno D. Gad. א B Brnd.. 34Ac wedi iddo ddyfod allan, efe#6:34 Efe א B D, &c. a welodd dyrfa fawr, ac a lanwyd â thosturi tuag atynt, am eu bod fel defaid heb ganddynt fugail; ac a ddechreuodd ddysgu iddynt lawer o bethau. 35A phan yr oedd yr awr weithian wedi myned yn mhell#6:35 Llyth.: a phan yr oedd yr awr weithian yn llawer., ei Ddysgyblion a ddaethant ato, ac a ddywedasant, Y lle sydd anghyfanedd, ac weithian y mae'r awr wedi myned yn mhell: 36gollwng hwynt ymaith, fel yr elont i'r lleoedd gwledig o amgylch, ac i'r pentrefi, ac y prynont iddynt eu hunain beth#6:36 fara; canys nid oes ganddynt ddim i'w fwyta, A rhai Cyf. Gad. B D L Tr. Al. Ti. i fwyta. 37Ond efe a atebodd ac a ddywedodd wrthynt, Rhoddwch chwi iddynt beth i'w fwyta. A hwy a ddywedant wrtho, A awn ni a phrynu gwerth dau can denarion#6:37 Bathodyn arian o werth tuag wyth ceiniog a dimai; 200 denarion felly yn werth 7p. 1s. 8c. o fara, a'i roddi iddynt i'w fwyta? 38Ac efe a ddywed wrthynt, Pa sawl torth sydd genych? Ewch, edrychwch. Ac wedi iddynt wybod, dywedant, Pump, a dau bysgodyn. 39Ac efe a orchymynodd iddynt beri i bawb eistedd#6:39 Llyth.: ledorwedd, fel y gwnelai Dwyreinwyr wrth fwyta. yn ddosparthiadau#6:39 Sumposion, cymdeithion yfed, neu rai a gyfarfuent i fwynhau, neu ddifyru eu hunain; yna rhengoedd neu heibiau o westeion. ar y glaswellt. 40A hwy a eisteddasant#6:40 Llyth.: a syrthiasant yn ol. yn rhesi#6:40 Prasia, ardd‐wely, yna, rhesi neu ddosparthiadau. Ffurfiai y bobl heibiau gwahanol ar y ddaear: y gair o prason, ceninen, un ffordd yn gant, a ffordd arall yn ddeg‐a‐deugain. 41Ac efe a gymmerodd y pum torth a'r ddau bysgodyn, a chan edrych i fyny tua'r Nef, efe a fendithiodd#6:41 Neu, a ddiolchodd, ac a dorodd y torthau, ac a'u rhoddodd i'r Dysgyblion, i'w gosod ger eu bron hwynt: a'r ddau bysgodyn a ranodd efe rhyngddynt oll. 42A hwy oll a fwytasant, ac a ddigonwyd#6:42 Llyth.; a borthwyd.: 43a hwy a gymmerasant i fyny o'r briw‐fwyd ddeuddeg basgedaid yn llawn, ac o'r pysgod. 44A'r rhai a fwytasant y torthau oeddynt#6:44 ynghylch א. Gad. A B D Brnd. (gwel Mat 14:21). bum mil o wyr.
Y Dysgyblion mewn trafferth ar y mor, Crist yn rhodio atynt
[Mat 14:22–26; Ioan 6:15–21]
45Ac yn ebrwydd efe a gymhellodd ei Ddysgyblion i fyned i'r cwch, a myned o'i flaen yn groes i Bethsaida, tra y mae efe yn gollwng ymaith y dyrfa. 46Ac wedi iddo ffarwelio#6:46 Neu, ymadael, canu yn iach. â hwynt, efe a aeth ymaith i'r mynydd — i weddio. 47A phan ddaeth yr hwyr, yr oedd y cwch yn nghanol y môr, ac yntau wrtho ei hun ar y tir. 48Ac wrth eu gweled hwynt yn drallodus#6:48 Llyth.: yn dirboeni. yn rhwyfo#6:48 Llyth,: gwthio yn mlaen (y llong â'r rhwyfau)., canys yr oedd y gwynt yn eu herbyn, ynghylch y bedwaredd#6:48 o dri i chwech o'r gloch yn y boreu. wylfa o'r nos y mae efe yn dyfod atynt, gan rodio ar y môr; ac a fynasai fyned heibio iddynt. 49Ond pan welsant hwy ef yn rhodio ar y môr, hwy a dybiasant, Drychiolaeth#6:49 Felly א B L Δ. Mai drychiolaeth ydoedd A D Al. Tr. ydyw, a hwy a waeddasant: canys hwy oll a'i gwelsant ef, ac a drallodwyd. 50Ac yn ebrwydd efe a ymddiddanodd â hwynt, ac a ddywed wrthynt, Ymgalonogwch: Myfi yw; nac ofnwch. 51Ac efe a aeth i fyny atynt i'r cwch; a pheidiodd#6:51 Fel wedi blino a methu. y gwynt. A hwy a synasant yn ddirfawr#6:51 ek perissou, yn ddifesur, yn anarferol A Al. [Tr.] Gad. א B L Δ WH. Diw. ynddynt eu hunain#6:51 ac a ryfeddasant A D. Gad. א B L Δ Brnd.; 52oblegid ni ddeallasant drwy foddion#6:52 Epi, ar dir, ar sail, trwy gymhorth. Ni chymmerodd y Dysgyblion eu safle ar wyrth y torthau i weled pethau yn eu lliw priodol. y torthau; ond yr oedd eu calon hwynt wedi caledu#6:52 Neu, pylu.. 53Ac wedi iddynt groesi trosodd at y tir, hwy#6:53 Felly א B L A Ti. WH. Diw. Ac wedi iddynt groesi trosodd, hwy a ddaethant i dir Gennesaret A D Al. La. Tr. a ddaethant i Gennesaret, ac a angorasant wrth y làn. 54Ac wedi eu dyfod hwy allan o'r cwch, yn ebrwydd hwy a'i hadnabuant ef, 55ac a redasant o amgylch yr holl wlad hono, ac ddechreuasant ddwyn oddiamgylch ar eu gwelyau#6:55 Neu, glythau. y rhai cleifion, pa le bynag y clywent ei fod ef. 56Ac i ba le bynag yr elai efe i mewn, i bentrefi, neu ddinasoedd, neu i leoedd gwledig, hwy a osodent y cleifion yn y marchnad‐leoedd, ac a atolygent iddo gael o honynt gyffwrdd ond âg ymyl#6:56 Neu, siobyn, twff, pleth (Deut 22:12); S. tassel, fringe. ei fantell#6:56 Y wisg uchaf. ef: a chynifer ag a gyffyrddasant ag ef#6:56 Neu, hi (y fantell)., a iachawyd.
Dewis Presennol:
:
Uwcholeuo
Rhanna
Copi

Eisiau i'th uchafbwyntiau gael eu cadw ar draws dy holl ddyfeisiau? Cofrestra neu mewngofnoda
Cyfieithiad Newydd o'r Testament Newydd gyda Nodiadau gan Dr William Edwards. Cyhoeddwyd mewn 4 cyfrol 1894-1915.