Micah 1:8-9
Micah 1:8-9 The Message (MSG)
This is why I lament and mourn. This is why I go around in rags and barefoot. This is why I howl like a pack of coyotes, and moan like a mournful owl in the night. GOD has inflicted punishing wounds; Judah has been wounded with no healing in sight. Judgment has marched through the city gates. Jerusalem must face the charges. * * *
Micah 1:8-9 King James Version (KJV)
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Micah 1:8-9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Because of this I must lament and wail, I must go barefoot and naked; I must make a lament like the jackals And a mourning like the ostriches. For her wound is incurable, For it has come to Judah; It has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
Micah 1:8-9 New Century Version (NCV)
I will moan and cry because of this evil, going around barefoot and naked. I will cry loudly like the wild dogs and make sad sounds like the owls do, because Samaria’s wound cannot be healed. It will spread to Judah; it will reach the city gate of my people, all the way to Jerusalem.
Micah 1:8-9 American Standard Version (ASV)
For this will I lament and wail; I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals, and a lamentation like the ostriches. For her wounds are incurable; for it is come even unto Judah; it reacheth unto the gate of my people, even to Jerusalem.
Micah 1:8-9 New International Version (NIV)
Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. For Samaria’s plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
Micah 1:8-9 New King James Version (NKJV)
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked; I will make a wailing like the jackals And a mourning like the ostriches, For her wounds are incurable. For it has come to Judah; It has come to the gate of My people— To Jerusalem.
Micah 1:8-9 Amplified Bible (AMP)
¶Because of this I [Micah] must lament (mourn over with expressions of grief) and wail, I must go barefoot and naked [without outer garments as if robbed]; I must wail like the jackals And lament [with a loud, mournful cry] like the ostriches. For Samaria’s wound is incurable, For it has come to Judah; The enemy has reached the gate of my people, Even to Jerusalem.
Micah 1:8-9 New Living Translation (NLT)
Therefore, I will mourn and lament. I will walk around barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl. For my people’s wound is too deep to heal. It has reached into Judah, even to the gates of Jerusalem.
Micah 1:8-9 The Passion Translation (TPT)
I will mourn and wail because of this. I will walk around barefoot and bare to show my sorrow. I will howl like a jackal and mourn like an owl. For her wound is incurable, and her infection is spreading to Judah. It has even reached the gateway of my people, to Jerusalem itself.
Micah 1:8-9 English Standard Version Revision 2016 (ESV)
For this I will lament and wail; I will go stripped and naked; I will make lamentation like the jackals, and mourning like the ostriches. For her wound is incurable, and it has come to Judah; it has reached to the gate of my people, to Jerusalem.