Matthew 16:5-7
Matthew 16:5-12 The Message (MSG)
On their way to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring along bread. In the meantime, Jesus said to them, “Keep a sharp eye out for Pharisee-Sadducee yeast.” Thinking he was scolding them for forgetting bread, they discussed in whispers what to do. Jesus knew what they were doing and said, “Why all these worried whispers about forgetting the bread? Baby believers! Haven’t you caught on yet? Don’t you remember the five loaves of bread and the five thousand people, and how many baskets of fragments you picked up? Or the seven loaves that fed four thousand, and how many baskets of leftovers you collected? Haven’t you realized yet that bread isn’t the problem? The problem is yeast, Pharisee-Sadducee yeast.” Then they got it: that he wasn’t concerned about eating, but teaching—the Pharisee-Sadducee kind of teaching.
Matthew 16:5-7 King James Version (KJV)
And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread. Then Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. And they reasoned among themselves, saying, It is because we have taken no bread.
Matthew 16:5-7 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And the disciples came to the other side of the sea, but they had forgotten to bring any bread. And Jesus said to them, “Watch out and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring any bread.”
Matthew 16:5-7 New Century Version (NCV)
Jesus’ followers went across the lake, but they had forgotten to bring bread. Jesus said to them, “Be careful! Beware of the yeast of the Pharisees and the Sadducees.” His followers discussed the meaning of this, saying, “He said this because we forgot to bring bread.”
Matthew 16:5-7 American Standard Version (ASV)
And the disciples came to the other side and forgot to take bread. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees. And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.
Matthew 16:5-7 New International Version (NIV)
When they went across the lake, the disciples forgot to take bread. “Be careful,” Jesus said to them. “Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees.” They discussed this among themselves and said, “It is because we didn’t bring any bread.”
Matthew 16:5-7 New King James Version (NKJV)
Now when His disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread. Then Jesus said to them, “Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees.” And they reasoned among themselves, saying, “It is because we have taken no bread.”
Matthew 16:5-7 Amplified Bible (AMP)
When the disciples reached the other side of the sea, they realized that they had forgotten to bring bread. Jesus said to them, “Watch out and be on your guard against the leaven of the Pharisees and Sadducees.” They began to discuss this among themselves, saying, “He said that because we did not bring bread.”
Matthew 16:5-7 New Living Translation (NLT)
Later, after they crossed to the other side of the lake, the disciples discovered they had forgotten to bring any bread. “Watch out!” Jesus warned them. “Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.” At this they began to argue with each other because they hadn’t brought any bread.
Matthew 16:5-7 The Passion Translation (TPT)
Later, as Jesus and his disciples crossed over to the other side of Lake Galilee, the disciples realized they had forgotten to bring any loaves of bread. Jesus spoke up and said, “Watch out for the yeast of the Pharisees and the Sadducees.” Thinking Jesus was scolding them over not bringing bread, they began to discuss it among themselves.
Matthew 16:5-7 English Standard Version 2016 (ESV)
When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. Jesus said to them, “Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”