YouVersion Logo
Search Icon

Luke 10:13-15 - Compare All Versions

Luke 10:13-15 NIV (New International Version)

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. And you, Capernaum, will you be lifted to the heavens? No, you will go down to Hades.

Luke 10:13-15 ESV (English Standard Version 2025)

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades.

Luke 10:13-15 NLT (New Living Translation)

“What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse. Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you. And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead.”

Luke 10:13-15 CSB (Christian Standard Bible)

“Woe   to you,   Chorazin!   Woe to you, Bethsaida!   For if the miracles   that were done in you had been done in Tyre and Sidon,   they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.   But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment   than for you. And you, Capernaum,   will you be exalted to heaven?   No, you will go down to Hades.

Luke 10:13-15 KJV (King James Version)

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

Luke 10:13-15 NKJV (New King James Version)

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades.

Luke 10:13-15 MSG (The Message)

“Doom, Chorazin! Doom, Bethsaida! If Tyre and Sidon had been given half the chances given you, they’d have been on their knees long ago, repenting and crying for mercy. Tyre and Sidon will have it easy on Judgment Day compared to you. “And you, Capernaum! Do you think you’re about to be promoted to heaven? Think again. You’re on a fast track to hell.

Luke 10:13-15 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that occurred in you had occurred in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades!

Luke 10:13-15 AMP (Amplified Bible)

“Woe (judgment is coming) to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented and changed their minds long ago, sitting in sackcloth and ashes [to show deep regret for sin]. However, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will descend to Hades (the realm of the dead).

Luke 10:13-15 NET (New English Translation)

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you! And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? No, you will be thrown down to Hades!