Jeremiah 2:5,9
Jeremiah 2:4-6 The Message (MSG)
Hear GOD’s Message, House of Jacob! Yes, you—House of Israel! GOD’s Message: “What did your ancestors find fault with in me that they drifted so far from me, Took up with Sir Windbag and turned into windbags themselves? It never occurred to them to say, ‘Where’s GOD, the God who got us out of Egypt, Who took care of us through thick and thin, those rough-and-tumble wilderness years of parched deserts and death valleys, A land that no one who enters comes out of, a cruel, inhospitable land?’
Jeremiah 2:9-11 The Message (MSG)
“Because of all this, I’m bringing charges against you” —GOD’s Decree— “charging you and your children and your grandchildren. Look around. Have you ever seen anything quite like this? Sail to the western islands and look. Travel to the Kedar wilderness and look. Look closely. Has this ever happened before, That a nation has traded in its gods for gods that aren’t even close to gods? But my people have traded my Glory for empty god-dreams and silly god-schemes.
Jeremiah 2:5 King James Version (KJV)
thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Jeremiah 2:9 King James Version (KJV)
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
Jeremiah 2:5 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Thus says the LORD, “What injustice did your fathers find in Me, That they went far from Me And walked after emptiness and became empty?
Jeremiah 2:9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Therefore I will yet contend with you,” declares the LORD, “And with your sons’ sons I will contend.
Jeremiah 2:5 New Century Version (NCV)
This is what the LORD says: “I was fair to your ancestors, so why did they turn away from me? Your ancestors worshiped useless idols and became useless themselves.
Jeremiah 2:9 New Century Version (NCV)
“So now I will again tell what I have against you,” says the LORD. “And I will tell what I have against your grandchildren.
Jeremiah 2:5 American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Jeremiah 2:9 American Standard Version (ASV)
Wherefore I will yet contend with you, saith Jehovah, and with your children’s children will I contend.
Jeremiah 2:5 New International Version (NIV)
This is what the LORD says: “What fault did your ancestors find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
Jeremiah 2:9 New International Version (NIV)
“Therefore I bring charges against you again,” declares the LORD. “And I will bring charges against your children’s children.
Jeremiah 2:5 New King James Version (NKJV)
Thus says the LORD: “What injustice have your fathers found in Me, That they have gone far from Me, Have followed idols, And have become idolaters?
Jeremiah 2:9 New King James Version (NKJV)
“Therefore I will yet bring charges against you,” says the LORD, “And against your children’s children I will bring charges.
Jeremiah 2:5 Amplified Bible (AMP)
Thus says the LORD, “What injustice or unrighteousness did your fathers find in Me, That they have wandered far from Me And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
Jeremiah 2:9 Amplified Bible (AMP)
¶“Therefore I will still contend (struggle) with you [by bringing judgment on you],” says the LORD, “And I will contend with your children’s children.”
Jeremiah 2:5 New Living Translation (NLT)
This is what the LORD says: “What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
Jeremiah 2:9 New Living Translation (NLT)
Therefore, I will bring my case against you,” says the LORD. “I will even bring charges against your children’s children in the years to come.
Jeremiah 2:5 The Passion Translation (TPT)
He declares to you: “What did your ancestors find wrong with me that they would run so far away from me? They left me to follow worthless idols and themselves became worthless!
Jeremiah 2:9 The Passion Translation (TPT)
Therefore I, YAHWEH, will bring charges against you once more, and not only against you but against your descendants as well. I, YAHWEH, have spoken.”