Jeremiah 2:29-30
Jeremiah 2:29-30 The Message (MSG)
“What do you have against me, running off to assert your ‘independence’?” GOD’s Decree. “I’ve wasted my time trying to train your children. They’ve paid no attention to me, ignored my discipline. And you’ve gotten rid of your God-messengers, treating them like dirt and sweeping them away.
Jeremiah 2:29-30 King James Version (KJV)
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD. In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
Jeremiah 2:29-30 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Why do you contend with Me? You have all transgressed against Me,” declares the LORD. “In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
Jeremiah 2:29-30 New Century Version (NCV)
“Why do you complain to me? All of you have turned against me,” says the LORD. “I punished your people, but it did not help. They didn’t come back when they were punished. With your swords you killed your prophets like a hungry lion.
Jeremiah 2:29-30 American Standard Version (ASV)
Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah. In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion.
Jeremiah 2:29-30 New International Version (NIV)
“Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me,” declares the LORD. “In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravenous lion.
Jeremiah 2:29-30 New King James Version (NKJV)
“Why will you plead with Me? You all have transgressed against Me,” says the LORD. “In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion.
Jeremiah 2:29-30 Amplified Bible (AMP)
¶“Why do you complain and contend with Me? You have all rebelled (transgressed) against Me,” says the LORD. “In vain I have punished your people [with the consequences of their disobedience]; They received no insight from correction [and refused to change]. Your [own] sword has devoured your prophets Like a destroying lion.