Isaiah 51:9
Isaiah 51:9-11 The Message (MSG)
Wake up, wake up, flex your muscles, GOD! Wake up as in the old days, in the long ago. Didn’t you once make mincemeat of Rahab, dispatch the old chaos-dragon? And didn’t you once dry up the sea, the powerful waters of the deep, And then made the bottom of the ocean a road for the redeemed to walk across? In the same way GOD’s ransomed will come back, come back to Zion cheering, shouting, Joy eternal wreathing their heads, exuberant ecstasies transporting them— and not a sign of moans or groans.
Isaiah 51:9 King James Version (KJV)
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the ancient days, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the dragon?
Isaiah 51:9 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; Awake as in the days of old, the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab in pieces, Who pierced the dragon?
Isaiah 51:9 New Century Version (NCV)
Wake up, wake up, and use your strength, powerful LORD. Wake up as you did in the old times, as you did a long time ago. With your own power, you cut Rahab into pieces and killed that sea monster.
Isaiah 51:9 American Standard Version (ASV)
Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Is it not thou that didst cut Rahab in pieces, that didst pierce the monster?
Isaiah 51:9 New International Version (NIV)
Awake, awake, arm of the LORD, clothe yourself with strength! Awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
Isaiah 51:9 New King James Version (NKJV)
Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD! Awake as in the ancient days, In the generations of old. Are You not the arm that cut Rahab apart, And wounded the serpent?
Isaiah 51:9 Amplified Bible (AMP)
¶Awake, awake, put on strength and might, O arm of the LORD; Awake as in the ancient days, as in the generations of long ago. Was it not You who cut Rahab (Egypt) in pieces, Who pierced the dragon [of Egypt]? [Is 30:7]
Isaiah 51:9 New Living Translation (NLT)
Wake up, wake up, O LORD! Clothe yourself with strength! Flex your mighty right arm! Rouse yourself as in the days of old when you slew Egypt, the dragon of the Nile.
Isaiah 51:9 The Passion Translation (TPT)
Awake, God, awake! Arm of YAHWEH, put on your robe of strength! Awake and do the works of power as in ancient days, as in generations past! Wasn’t it you who smashed the sea monster to pieces, who pierced the dragon in generations long ago?