Isaiah 22:15-20
Isaiah 22:15-20 New International Version (NIV)
This is what the Lord, the LORD Almighty, says: “Go, say to this steward, to Shebna the palace administrator: What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock? “Beware, the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man. He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there the chariots you were so proud of will become a disgrace to your master’s house. I will depose you from your office, and you will be ousted from your position. “In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.
Isaiah 22:15-24 The Message (MSG)
The Master, GOD-of-the-Angel-Armies, spoke: “Come. Go to this steward, Shebna, who is in charge of all the king’s affairs, and tell him: What’s going on here? You’re an outsider here and yet you act like you own the place, make a big, fancy tomb for yourself where everyone can see it, making sure everyone will think you’re important. GOD is about to sack you, to throw you to the dogs. He’ll grab you by the hair, swing you round and round dizzyingly, and then let you go, sailing through the air like a ball, until you’re out of sight. Where you’ll land, nobody knows. And there you’ll die, and all the stuff you’ve collected heaped on your grave. You’ve disgraced your master’s house! You’re fired—and good riddance! “On that Day I’ll replace Shebna. I will call my servant Eliakim son of Hilkiah. I’ll dress him in your robe. I’ll put your belt on him. I’ll give him your authority. He’ll be a father-leader to Jerusalem and the government of Judah. I’ll give him the key of the Davidic heritage. He’ll have the run of the place—open any door and keep it open, lock any door and keep it locked. I’ll pound him like a nail into a solid wall. He’ll secure the Davidic tradition. Everything will hang on him—not only the fate of Davidic descendants but also the detailed daily operations of the house, including cups and cutlery.
Isaiah 22:15-20 King James Version (KJV)
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say, What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock? Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee. He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah
Isaiah 22:15-20 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, To Shebna, who is in charge of the royal household, ‘What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock? Behold, the LORD is about to hurl you headlong, O man. And He is about to grasp you firmly And roll you tightly like a ball, To be cast into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master’s house.’ I will depose you from your office, And I will pull you down from your station. Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah
Isaiah 22:15-20 New Century Version (NCV)
This is what the Lord GOD All-Powerful says: “Go to this servant Shebna, the manager of the palace. Say to him, ‘What are you doing here? Who said you could cut out a tomb for your self here? Why are you preparing your tomb in a high place? Why are you carving out a tomb from the rock? Look, mighty one! The LORD will throw you away. He will take firm hold of you and roll you tightly into a ball and throw you into another country. There you will die, and there your fine chariots will remain. You are a disgrace to your master’s house. I will force you out of your important job, and you will be thrown down from your important place.’ “At that time I will call for my servant Eliakim son of Hilkiah.
Isaiah 22:15-20 American Standard Version (ASV)
Thus saith the Lord, Jehovah of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is over the house, and say, What doest thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving a habitation for himself in the rock! Behold, Jehovah, like a strong man, will hurl thee away violently; yea, he will wrap thee up closely. He will surely wind thee round and round, and toss thee like a ball into a large country; there shalt thou die, and there shall be the chariots of thy glory, thou shame of thy lord’s house. And I will thrust thee from thine office; and from thy station shalt thou be pulled down. And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah
Isaiah 22:15-20 New King James Version (NKJV)
Thus says the Lord GOD of hosts: “Go, proceed to this steward, To Shebna, who is over the house, and say: ‘What have you here, and whom have you here, That you have hewn a sepulcher here, As he who hews himself a sepulcher on high, Who carves a tomb for himself in a rock? Indeed, the LORD will throw you away violently, O mighty man, And will surely seize you. He will surely turn violently and toss you like a ball Into a large country; There you shall die, and there your glorious chariots Shall be the shame of your master’s house. So I will drive you out of your office, And from your position he will pull you down. ‘Then it shall be in that day, That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah
Isaiah 22:15-20 Amplified Bible (AMP)
¶For the Lord GOD of hosts says this, “Go to this [contemptible] steward, To Shebna, who is in charge of the royal household [but is building himself a tomb worthy of a king, and say to him], ‘What business do you have here? And whom do you have here, That you have hewn out a tomb here for yourself, You who hew a sepulcher on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock? ‘Listen carefully, the LORD is about to hurl you away violently, O man; And He is about to grasp you firmly And roll you up tightly like a ball And toss you into a vast country; There you will die And there your splendid chariots will be, You shame of your master’s house.’ “I will depose you from your office, And you will be pulled down from your position [of importance]. “Then it will come to pass in that day That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah.
Isaiah 22:15-20 New Living Translation (NLT)
This is what the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, said to me: “Confront Shebna, the palace administrator, and give him this message: “Who do you think you are, and what are you doing here, building a beautiful tomb for yourself— a monument high up in the rock? For the LORD is about to hurl you away, mighty man. He is going to grab you, crumple you into a ball, and toss you away into a distant, barren land. There you will die, and your glorious chariots will be broken and useless. You are a disgrace to your master! “Yes, I will drive you out of office,” says the LORD. “I will pull you down from your high position. And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you.
Isaiah 22:15-20 The Passion Translation (TPT)
This is what the Lord YAHWEH, the Commander of Angel Armies, has to say: “Go to Shebna, the treasurer of the palace, and say to him, ‘What right do you have to be here, and who gave you permission? And why do you chisel out a tomb for yourself here, carving out your royal burial place, a dwelling place in the rock? Watch out, O strong man, for the Lord is about to seize you and hurl you down. He will sling you around and around and throw you like a ball into a distant, barren land. There you will die, and all your splendid chariots will lie there in the dust. You are a disgrace to your master’s house! I will kick you out of office and pull you down from your high position!’ “On that day, I will appoint my servant Eliakim, son of Hilkiah, to take your place.
Isaiah 22:15-20 English Standard Version 2016 (ESV)
Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him: What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock? Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master’s house. I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station. In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah