Genesis 37:29-30
Genesis 37:29-30 The Message (MSG)
Later Reuben came back and went to the cistern—no Joseph! He ripped his clothes in despair. Beside himself, he went to his brothers. “The boy’s gone! What am I going to do!”
Genesis 37:29-30 King James Version (KJV)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Genesis 37:29-30 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now Reuben returned to the pit, and behold, Joseph was not in the pit; so he tore his garments. He returned to his brothers and said, “The boy is not there; as for me, where am I to go?”
Genesis 37:29-30 New Century Version (NCV)
When Reuben came back to the well and Joseph was not there, he tore his clothes to show he was upset. Then he went back to his brothers and said, “The boy is not there! What shall I do?”
Genesis 37:29-30 American Standard Version (ASV)
And Reuben returned unto the pit; and, behold, Joseph was not in the pit; and he rent his clothes. And he returned unto his brethren, and said, The child is not; and I, whither shall I go?
Genesis 37:29-30 New International Version (NIV)
When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes. He went back to his brothers and said, “The boy isn’t there! Where can I turn now?”
Genesis 37:29-30 New King James Version (NKJV)
Then Reuben returned to the pit, and indeed Joseph was not in the pit; and he tore his clothes. And he returned to his brothers and said, “The lad is no more; and I, where shall I go?”
Genesis 37:29-30 Amplified Bible (AMP)
Now Reuben [unaware of what had happened] returned to the pit, and [to his great alarm found that] Joseph was not in the pit; so he tore his clothes [in deep sorrow]. He rejoined his brothers and said, “The boy is not there; as for me, where shall I go [to hide from my father]?”
Genesis 37:29-30 New Living Translation (NLT)
Some time later, Reuben returned to get Joseph out of the cistern. When he discovered that Joseph was missing, he tore his clothes in grief. Then he went back to his brothers and lamented, “The boy is gone! What will I do now?”