Deuteronomy 28:37,59 - Compare All Versions
Deuteronomy 28:37 NIV (New International Version)
You will become a thing of horror, a byword and an object of ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
Deuteronomy 28:59 NIV (New International Version)
the LORD will send fearful plagues on you and your descendants, harsh and prolonged disasters, and severe and lingering illnesses.
Deuteronomy 28:37 ESV (English Standard Version 2025)
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you away.
Deuteronomy 28:59 ESV (English Standard Version 2025)
then the LORD will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.
Deuteronomy 28:37 NLT (New Living Translation)
You will become an object of horror, ridicule, and mockery among all the nations to which the LORD sends you.
Deuteronomy 28:59 NLT (New Living Translation)
then the LORD will overwhelm you and your children with indescribable plagues. These plagues will be intense and without relief, making you miserable and unbearably sick.
Deuteronomy 28:37 CSB (Christian Standard Bible)
You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you.
Deuteronomy 28:59 CSB (Christian Standard Bible)
he will bring wondrous plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
Deuteronomy 28:37 KJV (King James Version)
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
Deuteronomy 28:59 KJV (King James Version)
then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
Deuteronomy 28:37 NKJV (New King James Version)
And you shall become an astonishment, a proverb, and a byword among all nations where the LORD will drive you.
Deuteronomy 28:59 NKJV (New King James Version)
then the LORD will bring upon you and your descendants extraordinary plagues—great and prolonged plagues—and serious and prolonged sicknesses.
Deuteronomy 28:36-37 MSG (The Message)
GOD will lead you and the king you set over you to a country neither you nor your ancestors have heard of; there you’ll worship other gods, no-gods of wood and stone. Among all the peoples where GOD will take you, you’ll be treated as a lesson or a proverb—a horror!
Deuteronomy 28:58-61 MSG (The Message)
If you don’t diligently keep all the words of this Revelation written in this book, living in holy awe before This Name glorious and terrible, GOD, your God, then GOD will pound you with catastrophes, you and your children, huge interminable catastrophes, hideous interminable illnesses. He’ll bring back and stick you with every old Egyptian malady that once terrorized you. And yes, every disease and catastrophe imaginable—things not even written in the Book of this Revelation—GOD will bring on you until you’re destroyed.
Deuteronomy 28:37 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)
And you will become an object of horror, a song of mockery, and an object of taunting among all the peoples where the LORD drives you.
Deuteronomy 28:59 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)
then the LORD will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
Deuteronomy 28:37 AMP (Amplified Bible)
And you will become a horror, a proverb [a mere object lesson], and a taunt [a derisive joke] among all the people to which the LORD drives you.
Deuteronomy 28:59 AMP (Amplified Bible)
then the LORD will bring extraordinary plagues on you and your descendants, even severe and lasting plagues, and miserable and chronic sicknesses.
Deuteronomy 28:37 NET (New English Translation)
You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the LORD will drive you.
Deuteronomy 28:59 NET (New English Translation)
then the LORD will increase your punishments and those of your descendants – great and long-lasting afflictions and severe, enduring illnesses.