YouVersion Logo
Search Icon

Deuteronomy 15:19-20 - Compare All Versions

Deuteronomy 15:19-20 NIV (New International Version)

Set apart for the LORD your God every firstborn male of your herds and flocks. Do not put the firstborn of your cows to work, and do not shear the firstborn of your sheep. Each year you and your family are to eat them in the presence of the LORD your God at the place he will choose.

Deuteronomy 15:19-20 ESV (English Standard Version 2025)

“All the firstborn males that are born of your herd and flock you shall dedicate to the LORD your God. You shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. You shall eat it, you and your household, before the LORD your God year by year at the place that the LORD will choose.

Deuteronomy 15:19-20 NLT (New Living Translation)

“You must set aside for the LORD your God all the firstborn males from your flocks and herds. Do not use the firstborn of your herds to work your fields, and do not shear the firstborn of your flocks. Instead, you and your family must eat these animals in the presence of the LORD your God each year at the place he chooses.

Deuteronomy 15:19-20 CSB (Christian Standard Bible)

“Consecrate to the LORD your God every firstborn male produced by your herd and flock.  You are not to put the firstborn of your oxen to work or shear the firstborn of your flock. Each year you and your family are to eat it before the LORD your God in the place the LORD chooses.

Deuteronomy 15:19-20 KJV (King James Version)

All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep. Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

Deuteronomy 15:19-20 NKJV (New King James Version)

“All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall sanctify to the LORD your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. You and your household shall eat it before the LORD your God year by year in the place which the LORD chooses.

Deuteronomy 15:19-23 MSG (The Message)

Set apart to GOD, your God, all the firstborn males in your herds and flocks. Don’t use the firstborn from your herds as work animals; don’t shear the firstborn from your flocks. These are for you to eat every year, you and your family, in the Presence of GOD, your God, at the place that GOD designates for worship. If the animal is defective, lame, say, or blind—anything wrong with it—don’t slaughter it as a sacrifice to GOD, your God. Stay at home and eat it there. Both the ritually clean and unclean may eat it, the same as with a gazelle or a deer. Only you must not eat its blood. Pour the blood out on the ground like water. * * *

Deuteronomy 15:19-20 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

“You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born in your herd and in your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses.

Deuteronomy 15:19-20 AMP (Amplified Bible)

“You shall consecrate (set apart) to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and flock. You shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock. You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place [for worship] which the LORD chooses.

Deuteronomy 15:19-20 NET (New English Translation)

You must set apart for the LORD your God every firstborn male born to your herds and flocks. You must not work the firstborn of your bulls or shear the firstborn of your flocks. You and your household must eat them annually before the LORD your God in the place he chooses.