2 Kings 7:3-4
2 Kings 7:3-4 King James Version (KJV)
And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
2 Kings 7:3-4 New King James Version (NKJV)
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why are we sitting here until we die? If we say, ‘We will enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. Now therefore, come, let us surrender to the army of the Syrians. If they keep us alive, we shall live; and if they kill us, we shall only die.”
2 Kings 7:3-4 The Message (MSG)
It happened that four lepers were sitting just outside the city gate. They said to one another, “What are we doing sitting here at death’s door? If we enter the famine-struck city we’ll die; if we stay here we’ll die. So let’s take our chances in the camp of Aram and throw ourselves on their mercy. If they receive us we’ll live, if they kill us we’ll die. We’ve got nothing to lose.”
2 Kings 7:3-4 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Now there were four leprous men at the entrance of the gate; and they said to one another, “Why do we sit here until we die? If we say, ‘We will enter the city,’ then the famine is in the city and we will die there; and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us go over to the camp of the Arameans. If they spare us, we will live; and if they kill us, we will but die.”
2 Kings 7:3-4 New Century Version (NCV)
There were four men with a skin disease at the entrance to the city gate. They said to each other, “Why do we sit here until we die? There is no food in the city. So if we go into the city, we will die there. If we stay here, we will die. So let’s go to the Aramean camp. If they let us live, we will live. If they kill us, we die.”
2 Kings 7:3-4 American Standard Version (ASV)
Now there were four leprous men at the entrance of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die? If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there; and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
2 Kings 7:3-4 New International Version (NIV)
Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, “Why stay here until we die? If we say, ‘We’ll go into the city’—the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let’s go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die.”
2 Kings 7:3-4 Amplified Bible (AMP)
Now four men who were lepers were at the entrance of the [city’s] gate; and they said to one another, “Why should we sit here until we die? If we say, ‘We will enter the city’—then the famine is in the city and we will die there; and if we sit still here, we will also die. So now come, let us go over to the camp of the Arameans (Syrians). If they let us live, we will live; and if they kill us, we will only die.”
2 Kings 7:3-4 New Living Translation (NLT)
Now there were four men with leprosy sitting at the entrance of the city gates. “Why should we sit here waiting to die?” they asked each other. “We will starve if we stay here, but with the famine in the city, we will starve if we go back there. So we might as well go out and surrender to the Aramean army. If they let us live, so much the better. But if they kill us, we would have died anyway.”
2 Kings 7:3-4 English Standard Version 2016 (ESV)
Now there were four men who were lepers at the entrance to the gate. And they said to one another, “Why are we sitting here until we die? If we say, ‘Let us enter the city,’ the famine is in the city, and we shall die there. And if we sit here, we die also. So now come, let us go over to the camp of the Syrians. If they spare our lives we shall live, and if they kill us we shall but die.”