1 Corinthians 6:3-6 - Compare All Versions
1 Corinthians 6:1-6 MSG (The Message)
And how dare you take each other to court! When you think you have been wronged, does it make any sense to go before a court that knows nothing of God’s ways instead of a family of Christians? The day is coming when the world is going to stand before a jury made up of followers of Jesus. If someday you are going to rule on the world’s fate, wouldn’t it be a good idea to practice on some of these smaller cases? Why, we’re even going to judge angels! So why not these everyday affairs? As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don’t trust in any other way? I say this as bluntly as I can to wake you up to the stupidity of what you’re doing. Is it possible that there isn’t one levelheaded person among you who can make fair decisions when disagreements and disputes come up? I don’t believe it. And here you are taking each other to court before people who don’t even believe in God! How can they render justice if they don’t believe in the God of justice?
1 Corinthians 6:3-6 KJV (King James Version)
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
1 Corinthians 6:3-6 NASB1995 (New American Standard Bible - NASB 1995)
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church? I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren, but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?
1 Corinthians 6:3-6 NCV (New Century Version)
You know that in the future we will judge angels, so surely we can judge the ordinary things of this life. If you have ordinary cases that must be judged, are you going to appoint people as judges who mean nothing to the church? I say this to shame you. Surely there is someone among you wise enough to judge a complaint between believers. But now one believer goes to court against another believer—and you do this in front of unbelievers!
1 Corinthians 6:3-6 ASV (American Standard Version)
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church? I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren, but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
1 Corinthians 6:3-6 NIV (New International Version)
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? But instead, one brother takes another to court—and this in front of unbelievers!
1 Corinthians 6:3-6 NKJV (New King James Version)
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge? I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren? But brother goes to law against brother, and that before unbelievers!
1 Corinthians 6:3-6 AMP (Amplified Bible)
Do you not know that we [believers] will judge angels? How much more then [as to] matters of this life? So if you have lawsuits dealing with matters of this life, are you appointing those as judges [to hear disputes] who are of no account in the church? I say this to your shame. Can it be that there is not one wise man among you who [is governed by integrity and] will be able and competent to decide [private disputes] between his fellow believers, but instead, brother goes to law against brother, and that before [judges who are] unbelievers?
1 Corinthians 6:3-6 NLT (New Living Translation)
Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life. If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church? I am saying this to shame you. Isn’t there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues? But instead, one believer sues another—right in front of unbelievers!
1 Corinthians 6:3-6 TPT (The Passion Translation)
For surely you know that we will one day judge angels, let alone these everyday matters. Don’t you realize that you are bringing your issues before civil judges appointed by people who have no standing within the church? What a shame that there is not one within the church who has the spirit of wisdom who could arbitrate these disputes and reconcile the offended parties! It’s not right for a believer to sue a fellow believer—and especially to bring it before the unbelievers.
1 Corinthians 6:3-6 ESV (English Standard Version 2025)
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church? I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers, but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?