Mark 1
1
John the Baptizer
1-3The good news of Jesus Christ—the Message!—begins here, following to the letter the scroll of the prophet Isaiah.
Watch closely: I’m sending my preacher ahead of you;
He’ll make the road smooth for you.
Thunder in the desert!
Prepare for God’s arrival!
Make the road smooth and straight!
4-6John the Baptizer appeared in the wild, preaching a baptism of life-change that leads to forgiveness of sins. People thronged to him from Judea and Jerusalem and, as they confessed their sins, were baptized by him in the Jordan River into a changed life. John wore a camel-hair habit, tied at the waist with a leather belt. He ate locusts and wild field honey.
7-8As he preached he said, “The real action comes next: The star in this drama, to whom I’m a mere stagehand, will change your life. I’m baptizing you here in the river, turning your old life in for a kingdom life. His baptism—a holy baptism by the Holy Spirit—will change you from the inside out.”
9-11At this time, Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. The moment he came out of the water, he saw the sky split open and God’s Spirit, looking like a dove, come down on him. Along with the Spirit, a voice: “You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life.”
God’s Kingdom Is Here
12-13At once, this same Spirit pushed Jesus out into the wild. For forty wilderness days and nights he was tested by Satan. Wild animals were his companions, and angels took care of him.
14-15After John was arrested, Jesus went to Galilee preaching the Message of God: “Time’s up! God’s kingdom is here. Change your life and believe the Message.”
16-18Passing along the beach of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew net-fishing. Fishing was their regular work. Jesus said to them, “Come with me. I’ll make a new kind of fisherman out of you. I’ll show you how to catch men and women instead of perch and bass.” They didn’t ask questions. They dropped their nets and followed.
19-20A dozen yards or so down the beach, he saw the brothers James and John, Zebedee’s sons. They were in the boat, mending their fishnets. Right off, he made the same offer. Immediately, they left their father Zebedee, the boat, and the hired hands, and followed.
Confident Teaching
21-22Then they entered Capernaum. When the Sabbath arrived, Jesus lost no time in getting to the meeting place. He spent the day there teaching. They were surprised at his teaching—so forthright, so confident—not quibbling and quoting like the religion scholars.
23-24Suddenly, while still in the meeting place, he was interrupted by a man who was deeply disturbed and yelling out, “What business do you have here with us, Jesus? Nazarene! I know what you’re up to! You’re the Holy One of God, and you’ve come to destroy us!”
25-26Jesus shut him up: “Quiet! Get out of him!” The afflicting spirit threw the man into spasms, protesting loudly—and got out.
27-28Everyone there was spellbound, buzzing with curiosity. “What’s going on here? A new teaching that does what it says? He shuts up defiling, demonic spirits and tells them to get lost!” News of this traveled fast and was soon all over Galilee.
29-31Directly on leaving the meeting place, they came to Simon and Andrew’s house, accompanied by James and John. Simon’s mother-in-law was sick in bed, burning up with fever. They told Jesus. He went to her, took her hand, and raised her up. No sooner had the fever left than she was up fixing dinner for them.
32-34That evening, after the sun was down, they brought sick and evil-afflicted people to him, the whole city lined up at his door! He cured their sick bodies and tormented spirits. Because the demons knew his true identity, he didn’t let them say a word.
The Leper
35-37While it was still night, way before dawn, he got up and went out to a secluded spot and prayed. Simon and those with him went looking for him. They found him and said, “Everybody’s looking for you.”
38-39Jesus said, “Let’s go to the rest of the villages so I can preach there also. This is why I’ve come.” He went to their meeting places all through Galilee, preaching and throwing out the demons.
40A leper came to him, begging on his knees, “If you want to, you can cleanse me.”
41-45Deeply moved, Jesus put out his hand, touched him, and said, “I want to. Be clean.” Then and there the leprosy was gone, his skin smooth and healthy. Jesus dismissed him with strict orders: “Say nothing to anyone. Take the offering for cleansing that Moses prescribed and present yourself to the priest. This will validate your healing to the people.” But as soon as the man was out of earshot, he told everyone he met what had happened, spreading the news all over town. So Jesus kept to out-of-the-way places, no longer able to move freely in and out of the city. But people found him, and came from all over.
Currently Selected:
Mark 1: MSG
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. All rights reserved. Used by permission of NavPress. Represented by Tyndale House Publishers.
Mark 1
1
John the Baptist Begins His Ministry
1 The beginning of the gospel of Jesus Christ.#Some manuscripts add “the Son of God” 2Just as it is written in the prophet Isaiah,
“Behold, I am sending my messenger before your face,
who will prepare your way,
3the voice of one shouting in the wilderness,
‘Prepare the way of the Lord,
make straight his paths!’ ”#A quotation from Isa 40:3
4John was there baptizing in the wilderness, proclaiming#Some manuscripts have “and proclaiming” a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 5And all the Judean region and all the inhabitants of Jerusalem went out to him and were being baptized by him in the Jordan River, confessing their sins. 6And John was dressed in camel’s hair and a belt made of leather around his waist, and he ate locusts and wild honey. 7And he was preaching, saying, “One who is more powerful than I is coming after me, of whom I am not worthy to bend down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“bend down”) has been translated as an infinitive untie the strap of his sandals. 8I baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”
The Baptism of Jesus
9And it happened that in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John. 10And immediately as he#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“was coming up”) which is understood as temporal was coming up out of the water, he saw the heavens being split apart and the Spirit descending like a dove on him. 11And a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.”
The Temptation of Jesus
12And immediately the Spirit drove him out into the wilderness. 13And he was in the wilderness forty days being tempted by Satan. And he was with the wild animals, and the angels were ministering to him.
Public Ministry in Galilee
14And after#Some manuscripts have “Now after” John had been taken into custody,#Literally “had been handed over” Jesus went into Galilee proclaiming the gospel of God 15and saying, “The time is fulfilled and the kingdom of God has come near. Repent and believe in the gospel!”
Jesus Calls His First Disciples
16And as he#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“was passing by”) which is understood as temporal was passing by along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net#*Here the direct object is supplied from context in the English translation into the sea (for they were fishermen). 17And Jesus said to them, “Follow#Literally “come after” me and I will make you become fishers of people.” 18And immediately they left their nets and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb followed him. 19And going on a little farther, he saw James the son of Zebedee and his brother John, and they were in the boat mending the nets. 20And immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“left”) has been translated as a finite verb went away after him. 21And they went into Capernaum and immediately on the Sabbath he began to teach in the synagogue.#Some manuscripts have “he went into the synagogue and began to teach”
A Man with an Unclean Spirit Healed
22And they were amazed at his teaching, because he was teaching them like one who had authority, and not like the scribes. 23And so then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, and he cried out, 24saying, “Leave us alone,#Literally “what to us and to you” Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!” 25And Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!” 26And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“convulsing”) which is understood as temporal convulsing him and crying out with a loud voice, the unclean spirit came out of him. 27And they were all amazed, so that they began to discuss with one another, saying, “What is this? A new teaching with authority! He even commands the unclean spirits and they obey him.” 28And the report about him then went out everywhere in the whole surrounding region of Galilee.
Many at Capernaum Are Healed
29And so then he departed from the synagogue and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb came into the house of Simon and Andrew with James and John. 30Now Simon’s mother-in-law was lying down, suffering with a fever, and at once they told him about her. 31And he came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb raised her up by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“taking hold of”) which is understood as means taking hold of her#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hand, and the fever left her, and she began to serve them.
32Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was evening, when the sun had set, they began bringing#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”) to him all those who were sick#Literally “who were having badly” and those who were demon-possessed. 33And the whole town was gathered together at the door. 34And he healed many who were sick#Literally “who were having badly” with various diseases and expelled many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.
Preaching Throughout Galilee
35And getting up early in the morning while it was very dark, he departed and went to a deserted place, and there he was praying. 36And Simon and those who were with him searched diligently for him. 37And they found him and said to him, “Everyone is looking for you!” 38And he said to them, “Let us go elsewhere, into the neighboring rural towns, so that I can preach there also, because I have come out for this very reason.” 39And he went into all Galilee preaching in their synagogues and expelling demons.
A Leper Cleansed
40And a leper came to him, entreating him and kneeling down, saying#Some manuscripts have “and saying” to him, “If you are willing, you are able to make me clean.” 41And becoming angry,#Some manuscripts have “having compassion” he stretched out his hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stretched out”) has been translated as a finite verb touched him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation, and said to him, “I am willing; be made clean.” 42And immediately the leprosy went away from him and he was made clean. 43And warning him sternly, he sent him away at once. 44And he said to him, “See to it that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest and bring for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them. 45But he went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb began to proclaim it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation freely and to spread abroad the account, so that he was no longer able to enter publicly into a town. But he was staying outside in deserted places, and they were coming to him from all directions.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software