Luke 15
15
The Story of the Lost Sheep
1-3By this time a lot of men and women of questionable reputation were hanging around Jesus, listening intently. The Pharisees and religion scholars were not pleased, not at all pleased. They growled, “He takes in sinners and eats meals with them, treating them like old friends.” Their grumbling triggered this story.
4-7“Suppose one of you had a hundred sheep and lost one. Wouldn’t you leave the ninety-nine in the wilderness and go after the lost one until you found it? When found, you can be sure you would put it across your shoulders, rejoicing, and when you got home call in your friends and neighbors, saying, ‘Celebrate with me! I’ve found my lost sheep!’ Count on it—there’s more joy in heaven over one sinner’s rescued life than over ninety-nine good people in no need of rescue.
The Story of the Lost Coin
8-10“Or imagine a woman who has ten coins and loses one. Won’t she light a lamp and scour the house, looking in every nook and cranny until she finds it? And when she finds it you can be sure she’ll call her friends and neighbors: ‘Celebrate with me! I found my lost coin!’ Count on it—that’s the kind of party God’s angels throw every time one lost soul turns to God.”
The Story of the Lost Son
11-12a Then he said, “There was once a man who had two sons. The younger said to his father, ‘Father, I want right now what’s coming to me.’
12b-16 “So the father divided the property between them. It wasn’t long before the younger son packed his bags and left for a distant country. There, undisciplined and dissipated, he wasted everything he had. After he had gone through all his money, there was a bad famine all through that country and he began to feel it. He signed on with a citizen there who assigned him to his fields to slop the pigs. He was so hungry he would have eaten the corn-cobs in the pig slop, but no one would give him any.
17-20a “That brought him to his senses. He said, ‘All those farmhands working for my father sit down to three meals a day, and here I am starving to death. I’m going back to my father. I’ll say to him, Father, I’ve sinned against God, I’ve sinned before you; I don’t deserve to be called your son. Take me on as a hired hand.’ He got right up and went home to his father.
20b-21 “When he was still a long way off, his father saw him. His heart pounding, he ran out, embraced him, and kissed him. The son started his speech: ‘Father, I’ve sinned against God, I’ve sinned before you; I don’t deserve to be called your son ever again.’
22-24“But the father wasn’t listening. He was calling to the servants, ‘Quick. Bring a clean set of clothes and dress him. Put the family ring on his finger and sandals on his feet. Then get a prize-winning heifer and roast it. We’re going to feast! We’re going to have a wonderful time! My son is here—given up for dead and now alive! Given up for lost and now found!’ And they began to have a wonderful time.
25-27“All this time his older son was out in the field. When the day’s work was done he came in. As he approached the house, he heard the music and dancing. Calling over one of the houseboys, he asked what was going on. He told him, ‘Your brother came home. Your father has ordered a feast—barbecued beef!—because he has him home safe and sound.’
28-30“The older brother stomped off in an angry sulk and refused to join in. His father came out and tried to talk to him, but he wouldn’t listen. The son said, ‘Look how many years I’ve stayed here serving you, never giving you one moment of grief, but have you ever thrown a party for me and my friends? Then this son of yours who has thrown away your money on whores shows up and you go all out with a feast!’
31-32“His father said, ‘Son, you don’t understand. You’re with me all the time, and everything that is mine is yours—but this is a wonderful time, and we had to celebrate. This brother of yours was dead, and he’s alive! He was lost, and he’s found!’”
Currently Selected:
Luke 15: MSG
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. All rights reserved. Used by permission of NavPress. Represented by Tyndale House Publishers.
Luke 15
15
The Parable of the Lost Sheep
1 Now all the tax collectors and the sinners were drawing near to hear him. 2And both the Pharisees and the scribes were complaining, saying, “This man welcomes sinners and eats with them!”
3So he told them this parable, saying, 4“What man of you, having a hundred sheep and losing one of them, does not leave the ninety-nine in the grassland and go after the one that was lost until he finds it? 5And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“has found”) which is understood as temporal has found it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he places it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his shoulders, rejoicing. 6And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“returns”) which is understood as temporal returns to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun home, he calls together his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun friends and neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost!’ 7I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance.
The Parable of the Lost Coin
8Or what woman who has ten drachmas, if she loses one drachma, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it?#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 9And when she#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“has found”) which is understood as temporal has found it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation she calls together her#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, because I have found the drachma that I had lost!’ 10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
The Parable of the Lost Son
11And he said, “A certain man had two sons. 12And the younger of them said to his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father, ‘Father, give me the share of the property that is coming to me.’ So he divided his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun assets between them. 13And after not many days, the younger son gathered everything and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“gathered”) has been translated as a finite verb went on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth by#*Here “by” is supplied as a component of the adverbial participle of manner (“living”) living wastefully. 14And after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had spent”) he had spent everything, there was a severe famine throughout that country, and he began to be in need. 15And he went and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to tend pigs. 16And he was longing to fill his stomach with#Some manuscripts have “to stuff himself with” the carob pods that the pigs were eating, and no one was giving anything#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him.
17“But when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired workers have an abundance of food,#Literally “of bread” and I am dying here from hunger! 18I will set out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb go to my father and will say to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight!#Literally “in the sight of you” 19I am no longer worthy to be called your son! Make me like one of your hired workers.’ 20And he set out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb came to his own father. But while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“away”) he was still a long way away, his father saw him and had compassion, and ran and embraced him#Literally “fell on his neck” and kissed him. 21And his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight!#Literally “in the sight of you” I am no longer worthy to be called your son!’ 22But his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on him, and put a ring on his finger#Literally “hand,” but this is a metonymy of whole (“hand”) for part (“finger”) and sandals on his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun feet! 23And bring the fattened calf—kill it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and let us eat and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“eat”) has been translated as a finite verb celebrate, 24because this son of mine was dead, and is alive again! He was lost and is found!’ And they began to celebrate.
25“Now his older son was in the field, and when he came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb approached the house, he heard music and dancing. 26And he summoned one of the slaves and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“summoned”) has been translated as a finite verb asked what these things meant. 27And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has gotten him back healthy.’ 28But he became angry and did not want to go in. So his father came out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came out”) has been translated as a finite verb began to implore#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”) him. 29But he answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to his father, ‘Behold, so many years I have served you, and have never disobeyed your command! And you never gave me a young goat so that I could celebrate with my friends! 30But when this son of yours returned—who has consumed your assets with prostitutes—you killed the fattened calf for him!’ 31But he said to him, ‘Child, you are always with me, and everything I have belongs to you.#Literally “all my things are yours” 32But it was necessary to celebrate and to rejoice, because this brother of yours was dead, and is alive, and was lost, and is found!’ ”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software