Matthew 27
27
Jesus Taken to Pilate
1 Now when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was early morning, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus in order to put him to death. 2And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“tying”) which is understood as temporal tying him up, they led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away and handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over to Pilate the governor.
The Suicide of Judas Iscariot
3Then when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Judas, the one who had betrayed him, saw that he had been condemned, he regretted what he had done#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“regretted”) has been translated as a finite verb returned the thirty silver coins to the chief priests and elders, 4saying, “I have sinned by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“betraying”) which is understood as means betraying innocent blood!” But they said, “What is that to us? You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 5And throwing the silver coins into the temple he departed. And he went away and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went away”) has been translated as a finite verb hanged himself. 6But the chief priests took the silver coins and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb said, “It is not permitted to put them into the temple treasury, because it is blood money.”#Literally “the price of blood” 7And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal taking counsel, they purchased with#Literally “for” them the Potter’s Field, for a burial place for strangers. 8(For this reason that field has been called the Field of Blood until today.) 9Then what was spoken by the prophet Jeremiah was fulfilled, who said, “And they took the thirty silver coins, the price of the one who had been priced, on whom a price had been set by the sons of Israel, 10and they gave them for the potter’s field, just as the Lord directed me.”#A quotation from various passages in Jeremiah including 18:2–6; 19:1–13; 32:6–15; see also Zech 11:12–13
Jesus Before Pilate
11So Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And Jesus said, “You say so.” 12And when he was being accused#Literally “in the him being accused” by the chief priests and elders he answered nothing. 13Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they are testifying against you?” 14And he did not reply to him, not even with reference to one statement, so that the governor was very astonished.
Pilate Releases Barabbas
15Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to the crowd—the one whom they wanted. 16And at that time they had a notorious prisoner named Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas.#“Barabbas” means “son of the father” in Aramaic 17So after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”) they had assembled, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you—Jesus#Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is probably original Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18(For he knew that they had handed him over because of envy. 19And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”) he was sitting on the judgment seat, his wife sent a message#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man,#Literally “nothing to you and to that righteous man” for I have suffered much as a result of a dream today because of him.”) 20But the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas and put Jesus to death. 21So the governor answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas!” 22Pilate said to them, “What then should I do with Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” 23And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to shout#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to shout”) even louder, saying, “Let him be crucified!”
24So Pilate, when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing, took water and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb washed his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hands before the crowd, saying, “I am innocent of the blood of this man. You see to it!”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 25And all the people answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “His blood be on us and on our children!” 26Then he released Barabbas for them, but after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal he had Jesus flogged, he handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over so that he could be crucified.
Jesus Is Mocked
27Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s residence and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb gathered the whole cohort to him. 28And they stripped him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“stripped”) has been translated as a finite verb put a scarlet military cloak around him, 29and weaving a crown of thorns, they put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head, and put#This is an understood repetition of the verb from earlier in the verse a reed in his right hand. And kneeling down before him, they mocked him, saying, “Hail, king of the Jews!” 30And they spat on him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“spat”) has been translated as a finite verb took the reed and repeatedly struck#The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on his head. 31And when they had mocked him, they stripped him of the military cloak and put his own clothes on him, and led him away in order to crucify him.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation
Jesus Is Crucified
32And as they#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“were going out”) which is understood as temporal were going out, they found a man of Cyrene named#Literally “by name” Simon. They forced this man to carry his cross. 33And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull),#Literally “is called Place of a Skull” 34they gave him wine mixed with gall to drink, and when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“tasted”) which is understood as temporal tasted it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he did not want to drink it.#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 35And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had crucified”) which is understood as temporal had crucified him, they divided his clothes among themselves#*Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided” by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means casting lots. 36And they sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb were watching over him there. 37And they put above his head the charge against him in writing:#Literally “written” “This is Jesus, the king of the Jews.” 38Then two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left. 39And those who passed by reviled him, shaking their heads 40and saying, “The one who would destroy the temple and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross!” 41In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, 42“He saved others; he is not able to save himself! He is the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him! 43He trusts in God; let him deliver him now if he wants to,#Or “let him deliver him now if he wants him” because he said, ‘I am the Son of God’!” 44And in the same way even the robbers who were crucified with him were reviling him.
Jesus Dies on the Cross
45Now from the sixth hour, darkness came over all the land until the ninth hour. 46And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”)#A quotation from Ps 22:1 47And some of those who were standing there, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “This man is summoning Elijah!” 48And immediately one of them ran and took a sponge and filled it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with sour wine and put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on a reed and#*Here “and” is supplied because the previous participles (“ran … took … filled … put”) have been translated as finite verbs gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him to drink. 49But the others said, “Leave him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation alone! let us see if Elijah is coming to save him.” 50And Jesus cried out again with a loud voice and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb gave up his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun spirit. 51And behold, the curtain of the temple was torn in two from top to bottom, and the earth shook and the rocks were split. 52And the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, 53and coming out of the tombs after his resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
54Now the centurion and those with him who were guarding Jesus, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the earthquake and the things that took place, were extremely frightened, saying, “Truly this man was God’s Son!” 55And there were many women there, observing from a distance, who had followed Jesus from Galilee, serving him, 56among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.
Jesus Is Buried
57Now when it was evening, a rich man from Arimathea named Joseph came, who also was a disciple of Jesus himself. 58This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to be given to him.#*The words “to him” are not in the Greek text but are implied 59And Joseph took the body and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb wrapped it in a clean linen cloth, 60and placed it in his own new tomb that he had cut in the rock. And he rolled a large stone to the entrance of the tomb and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rolled”) has been translated as a finite verb went away. 61Now Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb.
The Tomb Is Sealed and Guarded
62Now on the next day, which is after the day of preparation, the chief priests and the Pharisees assembled before Pilate, 63saying, “Sir, we remember that while#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“alive”) which is understood as temporal that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise.’ 64Therefore give orders that the tomb be made secure until the third day, lest his disciples come and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb steal him and tell the people, ‘He has been raised from the dead,’ and the last deception will be worse than the first.” 65Pilate said to them, “You have a guard of soldiers. Go, make it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation as secure as you know how.” 66So they went with the guard of soldiers and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went”) has been translated as a finite verb made the tomb secure by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“sealing”) which is understood as means sealing the stone.
Currently Selected:
Matthew 27: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Matthew 27
27
Jesus Is Taken to Pilate
(Mark 15.1; Luke 23.1,2; John 18.28-32)
1Early the next morning all the chief priests and the nation's leaders met and decided that Jesus should be put to death. 2They tied him up and led him away to Pilate the governor.
The Death of Judas
(Acts 1.18,19)
3 #
Ac 1.18,19. Judas had betrayed Jesus, but when he learned that Jesus had been sentenced to death, he was sorry for what he had done. He returned the 30 silver coins to the chief priests and leaders 4and said, “I have sinned by betraying a man who has never done anything wrong.”
“So what? That's your problem,” they replied. 5Judas threw the money into the temple and then went out and hanged himself.
6The chief priests picked up the money and said, “This money was paid to have a man killed. We can't put it in the temple treasury.” 7Then they had a meeting and decided to buy a field that belonged to someone who made clay pots. They wanted to use it as a graveyard for foreigners. 8This is why people still call that place “Field of Blood.” 9#Zec 11.12,13. So the words of the prophet Jeremiah came true,
“They took
the thirty silver coins,
the price of a person
among the people of Israel.
10They paid it
for a potter's field,#27.10 a potter's field: Perhaps a field owned by someone who made clay pots. But it may have been a field where potters came to get clay or to make pots or to throw away their broken pieces of pottery.
as the Lord
had commanded me.”
Pilate Questions Jesus
(Mark 15.2-5; Luke 23.3-5; John 18.33-38)
11Jesus was brought before Pilate the governor, who asked him, “Are you the king of the Jews?”
“Those are your words!” Jesus answered. 12And when the chief priests and leaders brought their charges against him, he did not say a thing.
13Pilate asked him, “Don't you hear what crimes they say you have done?” 14But Jesus did not say anything, and the governor was greatly amazed.
The Death Sentence
(Mark 15.6-15; Luke 23.13-26; John 18.39—19.16)
15During Passover the governor always freed a prisoner chosen by the people. 16At that time a well-known terrorist named Jesus Barabbas#27.16 Jesus Barabbas: Here and in verse 17 many manuscripts have “Barabbas.” was in jail. 17So when the crowd came together, Pilate asked them, “Which prisoner do you want me to set free? Do you want Jesus Barabbas or Jesus who is called the Messiah?” 18Pilate knew the leaders had brought Jesus to him because they were jealous.
19While Pilate was judging the case, his wife sent him a message. It said, “Don't have anything to do with that innocent man. I have had nightmares because of him.”
20But the chief priests and the leaders convinced the crowds to ask for Barabbas to be set free and for Jesus to be killed. 21Pilate asked the crowd again, “Which of these two men do you want me to set free?”
“Barabbas!” they shouted.
22Pilate asked them, “What am I to do with Jesus, who is called the Messiah?”
They all yelled, “Nail him to a cross!”
23Pilate answered, “But what crime has he done?”
“Nail him to a cross!” they yelled even louder.
24 #
Dt 21.6-9. Pilate saw that there was nothing he could do and that the people were starting to riot. So he took some water and washed his hands#27.24 washed his hands: To show that he was innocent. in front of them and said, “I won't have anything to do with killing this man. You are the ones doing it!”
25Everyone answered, “We and our own families will take the blame for his death!”
26Pilate set Barabbas free. Then he ordered his soldiers to beat Jesus with a whip and nail him to a cross.
Soldiers Make Fun of Jesus
(Mark 15.16-21; John 19.2,3)
27The governor's soldiers led Jesus into the fortress#27.27 fortress: The place where the Roman governor stayed. It was probably at Herod's palace west of Jerusalem, though it may have been Fortress Antonia north of the temple, where the Roman troops were stationed. and brought together the rest of the troops. 28They stripped off Jesus' clothes and put a scarlet robe#27.28 scarlet robe: This was probably a Roman soldier's robe. on him. 29They made a crown out of thorn branches and placed it on his head, and they put a stick in his right hand. The soldiers knelt down and pretended to worship him. They made fun of him and shouted, “Hey, you king of the Jews!” 30Then they spit on him. They took the stick from him and beat him on the head with it.
Jesus Is Nailed to a Cross
(Mark 15.22-32; Luke 23.27-43; John 19.17-27)
31When the soldiers had finished making fun of Jesus, they took off the robe. They put his own clothes back on him and led him off to be nailed to a cross. 32On the way they met a man named Simon who was from Cyrene, and they forced him to carry Jesus' cross.
33They came to a place named Golgotha, which means “Place of a Skull.”#27.33 Place of a Skull: The place was probably given this name because it was near a large rock in the shape of a human skull. 34#Ps 69.21. There they gave Jesus some wine mixed with a drug to ease the pain. But when Jesus tasted what it was, he refused to drink it.
35 #
Ps 22.18. The soldiers nailed Jesus to a cross and gambled to see who would get his clothes. 36Then they sat down to guard him. 37Above his head they put a sign that told why he was nailed there. It read, “This is Jesus, the King of the Jews.” 38The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.
39 #
Ps 22.7; 109.25; Si 12.17,18; 13.7. People who passed by said terrible things about Jesus. They shook their heads and 40#Mt 26.61; Jn 2.19. shouted, “So you're the one who claimed you could tear down the temple and build it again in three days! If you are God's Son, save yourself and come down from the cross!”
41The chief priests, the leaders, and the teachers of the Law of Moses also made fun of Jesus. They said, 42“He saved others, but he can't save himself. If he is the king of Israel, he should come down from the cross! Then we will believe him. 43#Ps 22.8; Ws 2.18-20. He trusted God, so let God save him, if he wants to. He even said he was God's Son.” 44The two criminals also said cruel things to Jesus.
The Death of Jesus
(Mark 15.33-41; Luke 23.44-49; John 19.28-30)
45At noon the sky turned dark and stayed that way until three o'clock. 46#Ps 22.1. Then about that time Jesus shouted, “Eli, Eli, lema sabachthani?”#27.46 Eli … sabachthani: These words are in Hebrew. which means, “My God, my God, why have you deserted me?”
47Some of the people standing there heard Jesus and said, “He's calling for Elijah.”#27.47 Elijah: In Aramaic the name “Elijah” sounds like “Eli,” which means “my God.” 48#Ps 69.21. One of them at once ran and grabbed a sponge. He soaked it in wine, then put it on a stick and held it up to Jesus.
49Others said, “Wait! Let's see if Elijah will come#27.49 Elijah will come: See the note at 16.14. and save him.” 50Once again Jesus shouted, and then he died.
51 #
Ex 26.31-33. At once the curtain in the temple#27.51 curtain in the temple: There were two curtains in the temple. One was at the entrance, and the other separated the holy place from the most holy place that the Jewish people thought of as God's home on earth. The second curtain is probably the one that is meant. was torn in two from top to bottom. The earth shook, and rocks split apart. 52Graves opened, and many of God's people were raised to life. 53They left their graves, and after Jesus had risen to life, they went into the holy city, where they were seen by many people.
54The officer and the soldiers guarding Jesus felt the earthquake and saw everything else that happened. They were frightened and said, “This man really was God's Son!”
55 #
Lk 8.2,3. Many women had come with Jesus from Galilee to be of help to him, and they were there, looking on at a distance. 56Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of James and John#27.56 of James and John: The Greek text has “of Zebedee's sons” (see 26.37). were some of these women.
Jesus Is Buried
(Mark 15.42-47; Luke 23.50-56; John 19.38-42)
57That evening a rich disciple named Joseph from the town of Arimathea 58went and asked for Jesus' body. Pilate gave orders for it to be given to Joseph, 59who took the body and wrapped it in a clean linen cloth. 60Then Joseph put the body in his own tomb that had been cut into solid rock#27.60 tomb … solid rock: Some of the Jewish people buried their dead in rooms carved into solid rock. A heavy stone was rolled against the entrance. and had never been used. He rolled a big stone against the entrance to the tomb and went away.
61All this time Mary Magdalene and the other Mary were sitting across from the tomb.
62On the next day, which was a Sabbath, the chief priests and the Pharisees went together to Pilate. 63#Mt 16.21; 17.23; 20.19; Mk 8.31; 9.31; 10.33,34; Lk 9.22; 18.31-33. They said, “Sir, we remember what this liar said while he was still alive. He claimed in three days he would come back from death. 64So please order the tomb to be carefully guarded for three days. If you don't, his disciples may come and steal his body. They will tell the people he has been raised to life, and this last lie will be worse than the first one.”#27.64 the first one: Probably the belief that Jesus is the Messiah.
65Pilate said to them, “All right, take some of your soldiers and guard the tomb as well as you know how.” 66So they sealed it tight and placed soldiers there to guard it.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.