Luke 23
23
Jesus Brought Before Pilate
1 And the whole assembly of them rose up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“rose up”) has been translated as a finite verb brought him before Pilate. 2And they began to accuse him, saying, “We have found this man misleading our nation and forbidding us#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to pay taxes to Caesar, and saying he himself is Christ, a king!” 3And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You say so.” 4So Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no basis for an accusation against this man.” 5But they insisted, saying, “He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here.”
Jesus Brought Before Herod
6Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal Pilate heard this,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he asked if the man was a Galilean. 7And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“found out”) which is understood as temporal found out that he was from the jurisdiction of Herod, he sent him over to Herod, who was also in Jerusalem in those days. 8And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Herod saw Jesus, he was very glad, for he had been wanting to see him for a long time, because he had heard about him and was hoping to see some miracle performed by him. 9So he questioned him at considerable length,#Literally “with many words” but he answered nothing to him. 10And the chief priests and the scribes were standing there vehemently accusing him. 11And Herod with his soldiers also treated him with contempt, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“mocking”) which is understood as temporal mocking him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“mocking” and “dressing”) in keeping with English style dressing him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in glistening clothing, he sent him back to Pilate. 12And both Herod and Pilate became friends with one another on that same day, for they had previously been enemies of one another.#Literally “for they had previously existed being at enmity with each other”
Pilate Releases Barabbas
13So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people 14and#*Here “and” is supplied because the participle in the previous verse (“called together”) has been translated as a finite verb said to them, “You brought me this man as one who was misleading the people, and behold, when I#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“examined”) which is understood as temporal examined him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation before you, I found nothing in this man as basis for the accusation which you are making#Literally “you are accusing” against him. 15But neither did Herod, because he sent him back to us. And behold, nothing deserving death has been done#Literally “is having been done” by him. 16Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation #Many of the most important Greek manuscripts lack v. 17, “Now he was obligated to release for them at the feast one person.” 18But they all cried out in unison, saying, “Take this man away, and release for us Barabbas!” 19(who had been thrown in prison because of a certain insurrection that had taken place in the city, and for murder). 20And Pilate, wanting to release Jesus, addressed them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “them” again, 21but they kept crying out, saying, “Crucify! Crucify him!” 22So he said to them a third time, “Why? What wrong has this man done? I found no basis for an accusation deserving death#Literally “of death” in him. Therefore I will punish him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“punish”) has been translated as a finite verb release him.”#*Here the direct object is supplied from context in the English translation 23But they were urgent, demanding with loud cries that he be crucified. And their cries prevailed. 24And Pilate decided that their demand should be granted. 25And he released the one who had been thrown into prison because of insurrection and murder, whom they were asking for, but Jesus he handed over to their will.
Jesus Is Crucified
26And as they led him away, they seized Simon, a certain man of Cyrene, who was coming from the country, and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb placed the cross on him, to carry it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation behind Jesus. 27And a great crowd of the people were following him, and of women who were mourning and lamenting him. 28But turning to them, Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children! 29For behold, days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that did not give birth, and the breasts that did not nurse!’ 30Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31For if they do these things when the wood is green,#Literally “in the green wood” what will happen when it is dry?”#Literally “in the dry”
32And two other criminals were also led away to be executed with him. 33And when they came to the place that is called “The Skull,” there they crucified him, and the criminals, the one on his right and the other on his left. 34〚But Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”〛#Many important manuscripts lack v. 34a, “But Jesus said, ‘Father, forgive them, for they do not know what they are doing.’ ” And they cast lots to divide his clothes. 35And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed him,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, “He saved others; let him save himself, if this man is the Christ#Or “Messiah” of God, the Chosen One!” 36And the soldiers also mocked him, coming up and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“coming up” and “offering”) in keeping with English style offering him sour wine 37and saying, “If you are the king of the Jews, save yourself!” 38And there was also an inscription over him, “This is the king of the Jews.”
39And one of the criminals who were hanged there reviled him, saying, “Are you not the Christ? Save yourself—and us!” 40But the other answered and#*Here “and” is supplied to connect the two participles (“answered” and “rebuked”) in keeping with English style rebuked him, saying, “Do you not even fear God, because you are undergoing the same condemnation? 41And we indeed justly, for we are receiving what we deserve#Literally “things worthy” for what we have done. But this man has done nothing wrong!” 42And he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom!” 43And he said to him, “Truly I say to you, today you will be with me in paradise.”
Jesus Dies on the Cross
44And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour 45because#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“failed”) which is understood as causal the light of the sun failed. And the curtain of the temple was torn apart down the middle. 46And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!”#A quotation from Ps 31:5 And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“said”) which is understood as temporal said this, he expired.
47Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the centurion saw what had happened, he began to praise#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to praise”) God, saying, “Certainly this man was righteous!” 48And all the crowds that had come together for this spectacle, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw the things that had happened, returned home#*The word “home” is not in the Greek text, but is implied beating their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun breasts. 49And all his acquaintances, and the women who had followed him from Galilee who saw these things, stood at a distance.
Jesus Is Buried
50And behold, a man named#Literally “by name” Joseph, who was a member of the council,#Or “a member of the Sanhedrin” a good#Some manuscripts have “and a good” and righteous man 51(this man was not consenting to their plan and deed), from Arimathea, a Judean town,#Literally “a town of the Jews” who was looking forward to the kingdom of God. 52This man approached Pilate and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb asked for the body of Jesus. 53And he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“wrapped”) has been translated as a finite verb wrapped it in a linen cloth and placed him in a tomb cut into the rock where no one had ever been placed. 54And it was the day of preparation, and the Sabbath was drawing near. 55And the women who had been accompanying him from Galilee followed and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb saw the tomb and how his body was placed. 56And they returned and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“returned”) has been translated as a finite verb prepared fragrant spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment.
Currently Selected:
Luke 23: LEB
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Luke 23
23
Pilate Questions Jesus
(Matthew 27:11–14; Mark 15:1–5; John 18:28–38)
1Then the entire assembly stood up and took him to Pilate.
2They began to accuse Jesus by saying, “We found that he stirs up trouble among our people: He keeps them from paying taxes to the emperor, and he says that he is Christ, a king.”
3Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”
“Yes, I am,” Jesus answered.
4Pilate said to the chief priests and the crowd, “I can’t find this man guilty of any crime.”
Pilate Sends Jesus to Herod
5The priests and the crowd became more forceful. They said, “He stirs up the people throughout Judea with his teachings. He started in Galilee and has come here.”
6When Pilate heard that, he asked if the man was from Galilee. 7When Pilate found out that he was, he sent Jesus to Herod. Herod ruled Galilee and was in Jerusalem at that time.
8Herod was very pleased to see Jesus. For a long time he had wanted to see him. He had heard about Jesus and hoped to see him perform some kind of miracle. 9Herod asked Jesus many questions, but Jesus wouldn’t answer him. 10Meanwhile, the chief priests and the experts in Moses’ Teachings stood there and shouted their accusations against Jesus.
11Herod and his soldiers treated Jesus with contempt and made fun of him. They put a colorful robe on him and sent him back to Pilate. 12So Herod and Pilate became friends that day. They had been enemies before this.
13Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people. 14He told them, “You brought me this man as someone who turns the people against the government. I’ve questioned him in front of you and haven’t found this man guilty of the crimes of which you accuse him. 15Neither could Herod. So he sent this man back to us. This man hasn’t done anything to deserve the death penalty. 16So I’m going to have him whipped and set free.” #23:16 Some manuscripts and translations add verse 17: “At every Passover festival the governor had to set someone free for them.”
The Crowd Rejects Jesus
(Matthew 27:15–26; Mark 15:6–15; John 18:39–40)
18The whole crowd then shouted, “Take him away! Free Barabbas for us.” 19(Barabbas had been thrown into prison for his involvement in a riot that had taken place in the city and for murder.)
20But because Pilate wanted to free Jesus, he spoke to the people again.
21They began yelling, “Crucify him! Crucify him!”
22A third time Pilate spoke to them. He asked, “Why? What has he done wrong? I haven’t found this man deserving of the death penalty. So I’m going to have him whipped and set free.”
23But the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified, and they finally won. 24Pilate decided to give in to their demand. 25He freed Barabbas, who had been put in prison for rioting and murdering, because that’s what they wanted. But he let them do what they wanted to Jesus.
Jesus Is Led Away to Be Crucified
26As the soldiers led Jesus away, they grabbed a man named Simon, who was from the city of Cyrene. Simon was coming into Jerusalem. They laid the cross on him and made him carry it behind Jesus.
27A large crowd followed Jesus. The women in the crowd cried and sang funeral songs for him. 28Jesus turned to them and said, “You women of Jerusalem, don’t cry for me! Rather, cry for yourselves and your children! 29The time is coming when people will say, ‘Blessed are the women who couldn’t get pregnant, who couldn’t give birth, and who couldn’t nurse a child.’ 30Then people will say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31If people do this to a green tree, what will happen to a dry one?”
32Two others, who were criminals, were led away to be executed with him.
The Crucifixion
(Matthew 27:31–44; Mark 15:20–32; John 19:16b–24)
33When they came to the place called The Skull, they crucified him. The criminals were also crucified, one on his right and the other on his left.
34Then Jesus said, “Father, forgive them. They don’t know what they’re doing.” #23:34 Some manuscripts and translations omit “Then … doing.”
Meanwhile, the soldiers divided his clothes among themselves by throwing dice.
35The people stood there watching. But the rulers were making sarcastic remarks. They said, “He saved others. If he’s the Messiah that God has chosen, let him save himself!” 36The soldiers also made fun of him. They would go up to him, offer him some vinegar, 37and say, “If you’re the king of the Jews, save yourself!”
38A written notice was placed above him. It said, “This is the king of the Jews.”
Criminals Talk to Jesus
39One of the criminals hanging there insulted Jesus by saying, “So you’re really the Messiah, are you? Well, save yourself and us!”
40But the other criminal scolded him: “Don’t you fear God at all? Can’t you see that you’re condemned in the same way that he is? 41Our punishment is fair. We’re getting what we deserve. But this man hasn’t done anything wrong.”
42Then he said, “Jesus, remember me when you enter your kingdom.”
43Jesus said to him, “I can guarantee this truth: Today you will be with me in paradise.”
Jesus Dies on the Cross
(Matthew 27:45–56; Mark 15:33–41; John 19:28–30)
44Around noon darkness came over the entire land and lasted until three in the afternoon. 45The sun had stopped shining. The curtain in the temple was split in two.
46Jesus cried out in a loud voice, “Father, into your hands I entrust my spirit.” After he said this, he died.
47When an army officer saw what had happened, he praised God and said, “Certainly, this man was innocent!” 48Crowds had gathered to see the sight. But when all of them saw what had happened, they cried and returned to the city. 49All his friends, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance and watched everything.
Jesus Is Placed in a Tomb
(Matthew 27:57–61; Mark 15:42–47; John 19:38–42)
50There was a good man who had God’s approval. His name was Joseph. He was a member of the Jewish council, 51but he had not agreed with what they had done. He was from the Jewish city of Arimathea, and he was waiting for God’s kingdom.
52He went to Pilate and asked for the body of Jesus. 53After he took it down from the cross, he wrapped it in linen. Then he laid the body in a tomb cut in rock, a tomb in which no one had ever been buried. 54It was Friday, and the day of rest—a holy day, was just beginning.
55The women who had come with Jesus from Galilee followed closely behind Joseph. They observed the tomb and how his body was laid in it. 56Then they went back to the city and prepared spices and perfumes. But on the day of rest—a holy day, they rested according to the commandment.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
GOD'S WORD® Translation ©1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God's Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.