John 7
7
Jesus’ Brothers Do Not Believe in Him
1 And after these things Jesus was going about in Galilee. For he did not want to go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him. 2Now the feast of the Jews—the feast of Tabernacles—was near. 3So his brothers said to him, “Depart from here and go to Judea, so that your disciples also can see your works that you are doing. 4For no one does anything in secret and yet he himself desires to be publicly recognized.#Literally “with openness” If you are doing these things, reveal yourself to the world!” 5(For not even his brothers believed in him.)
Jesus at the Feast of Tabernacles
6So Jesus said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready. 7The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it, that its deeds are evil. 8You go up to the feast. I am not#Most manuscripts read “not yet” here, but this is obviously an easier reading intended to reconcile the statement with Jesus’ later actions going up to this feast, because my time is not yet completed.#Or “fulfilled” 9And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal had said these things, he remained in Galilee.
10But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not openly, but (as it were) in secret. 11So the Jews were looking for him at the feast, and were saying, “Where is he?” 12And there was a lot of grumbling concerning him among the crowds; some were saying, “He is a good man,” but others were saying, “No, but he deceives the crowd.” 13However, no one was speaking openly about him for fear of the Jews.
14Now when the feast was already half over,#Literally “now it being already in the middle of the feast” Jesus went to the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself and began to teach.#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”) 15Then the Jews were astonished, saying, “How does this man possess knowledge,#Literally “know letters” because he#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“been taught”) which is understood as causal has not been taught?” 16So Jesus answered them and said, “My teaching is not mine, but is from the one who sent me. 17If anyone wants to do his will, he will know about my#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun teaching, whether it is from God or I am speaking from myself. 18The one who speaks from himself seeks his own glory. But the one who seeks the glory of the one who sent him—this one is true, and there is no unrighteousness in him. 19Has not Moses given you the law, and none of you carries out the law? Why do you seek to kill me?”
20The crowd replied, “You have a demon! Who is seeking to kill you?” 21Jesus answered and said to them, “I performed one work, and you are all astonished. 22Because of this Moses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from the fathers), and you circumcise a man on the Sabbath. 23If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses would not be broken, are you angry with me because I made a whole man well#Or “a man entirely well” on the Sabbath? 24Do not judge according to outward appearance, but judge according to righteous judgment!”
Is Jesus the Christ?
25Then some of the inhabitants of Jerusalem began to say,#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”) “Is this not the one whom they are seeking to kill? 26And behold, he is speaking openly and they are saying nothing to him! Can it be that the rulers truly know that this man is the Christ? 27Yet we know where this man is from, but the Christ, whenever he comes—no one knows where he is from!”
28Then Jesus cried out in the temple courts,#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself teaching and saying, “You both know me and you know where I am from! And I have not come from myself, but the one who sent me is true, whom you do not know. 29I know him, because I am from him and he sent me.”
30So they were seeking to seize him, and no one laid a hand on him, because his hour had not yet come. 31But from the crowd many believed in him and were saying, “Whenever the Christ comes, he will not perform more signs than this man has done, will he?”#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “will he”
32The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and the chief priests and the Pharisees sent officers in order to take him into custody .#Literally “that they could seize him” 33Then Jesus said, “Yet a little time I am with you, and I am going to the one who sent me. 34You will seek me and will not find me,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “me” and where I am, you cannot come.”
35So the Jews said to one another, “Where is this one going to go, that we will not find him? He is not going to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, is he?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “is he” 36What is this saying that he said, ‘You will seek me and will not find me,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation#Some manuscripts explicitly state “me” and where I am, you cannot come’?”
The Promise of the Spirit
37Now on the last day of the feast—the great day—Jesus stood and cried out, saying, “If anyone is thirsty, let him come to me, and let him drink, 38the one who believes in me.#An alternative punctuation of vv. 37–38 reads: “If anyone is thirsty, let him come to me and let him drink. 38 The one who believes in me, just as the scripture said, ‘Out of his belly will flow rivers of living water.’ ” Just as the scripture said, ‘Out of his belly will flow rivers of living water.’ ”#A quotation from the Old Testament of uncertain origin; texts most often suggested are Isa 44:3; 55:1; 58:11; Zech 14:8 39Now he said this concerning the Spirit, whom those who believed in him were about to receive. For the Spirit was not yet given,#A few manuscripts supply the participle “given” here; while it is unlikely this represents the original reading, many English versions nevertheless supply “given” to avoid the impression that the Spirit did not exist prior to this point because Jesus had not yet been glorified.)
Different Opinions About Jesus
40Then, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard these words, some from the crowd began to say,#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”) “This man is truly the Prophet!” 41Others were saying, “This man is the Christ!” But others were saying, “No, for the Christ does not come from Galilee, does he?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “does he” 42Has not the scripture said that the Christ comes from the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 43So there was a division in the crowd because of him. 44And some of them were wanting to seize him, but no one laid hands on him.
45So the officers came to the chief priests and Pharisees. And they said to them, “Why#Literally “because of what” did you not bring him?” 46The officers replied, “Never has a man spoken like this!” 47Then the Pharisees replied to them, “You have not also been deceived, have you?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “have you” 48None#Literally “not anyone” of the rulers or of the Pharisees have believed in him, have they?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “have they” 49But this crowd who does not know the law is accursed!”
50Nicodemus, the one who came to him previously—who was one of them—said to them, 51“Our law does not condemn a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?”#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “does it” 52They answered and said to him, “You are not also from Galilee, are you?#*The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “are you” Investigate and see that a prophet does not arise from Galilee!” 〚53And each one went to his own house.#John 7:53–8:11 is not found in the earliest and best manuscripts and was almost certainly not an original part of the Gospel of John; one significant group of Greek manuscripts places it after Luke 21:38
Currently Selected:
John 7: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
John 7
7
Anticipating Hostility at Sukkot
1After these events, Yeshua was walking about in the Galilee. He did not want to walk in Judea, because the Judean leaders wanted to kill Him.
2Now the Jewish Feast of Tabernacles was near.
3Therefore His brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so Your disciples also may see the works You are doing.
4No one who wants to be well known does everything in secret. If You are doing these things, show Yourself to the world!”
5For not even His brothers were trusting in Him.
6Therefore Yeshua said to them, “My time has not yet come, but your time is always at hand.
7The world cannot hate you, but it hates Me because I testify that its works are evil.
8You go on up to the Feast. I’m not going to this feast, because My time hasn’t yet fully come.”
9After saying these things, He stayed in the Galilee.
10But after His brothers went to the Feast, He also went, not openly but secretly.
11Then the Judean leaders were searching for Him at the Feast and kept asking, “Where is that fellow?”
12There was a lot of murmuring about Him in the crowds. Some were saying, “He is good.” But others were saying, “Not so! He leads the people astray.”
13Yet no one spoke openly about Him for fear of the Judean leaders.
Teaching at the Temple
14About halfway through the Feast, Yeshua went up to the Temple and began teaching.
15Then the Judean leaders were amazed, saying, “How does this man know so much, having never been taught?”
16Yeshua answered, “My teaching is not from Me, but from Him who sent Me.
17If anyone wants to do His will, he will know whether My teaching comes from God or it is Myself speaking.
18Whoever speaks from himself seeks his own glory; but He who seeks the glory of the One who sent Him, He is true and there is no unrighteousness in Him.
19Hasn’t Moses given you the Torah? Yet none of you keeps it. Why are you trying to kill Me?”
20The crowd answered, “You have a demon! Who’s trying to kill you?”
21Yeshua answered, “I did one good work, and all of you are amazed.
22Because Moses has given you circumcision (though it is not from Moses, but from the patriarchs), you circumcise a man on Shabbat.
23If a man receives circumcision on Shabbat so that the Torah of Moses may not be broken, why are you angry that I healed a man’s whole body on Shabbat?
24Do not judge by appearance, but judge righteously.”
25Then some of the people from Jerusalem were saying, “Isn’t this the person they’re trying to kill?
26Look, He speaks openly and they’re saying nothing to Him. Can it be that the leaders know He is the Messiah?
27But we know where this person is from. But the Messiah, whenever He may come, no one knows where He is from.”
28Then, while teaching in the Temple courts, Yeshua cried out, “You know both who I am and where I am from! I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him,
29but I know Him because I am from Him and He sent Me.”
30Then they were trying to seize Him; but no one laid a hand on Him, because His hour had not yet come.
31Yet many from the crowd believed in Him and were saying, “When the Messiah comes, He won’t perform more signs than this person has, will He?”
32The Pharisees heard people in the crowd murmuring these things about Him, and the ruling kohanim and Pharisees sent guards to arrest Him.
33Yeshua said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me.
34You will look for Me but will not find Me. Where I am, you cannot come.”
35The Judean leaders then said among themselves, “Where is this person about to go that we shall not find Him? He’s not going to the Diaspora to teach the Greeks, is He?
36What did He mean by saying, ‘You will look for Me but will not find Me. Where I am, you cannot come’?”
Satisfying Spiritual Thirst
37On the last and greatest day of the Feast, Yeshua stood up and cried out loudly, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.
38Whoever believes in Me, as the Scripture says, ‘out of his innermost being will flow rivers of living water.’”
39Now He said this about the Ruach, whom those who trusted in Him were going to receive; for the Ruach was not yet given, since Yeshua was not yet glorified.
40When they heard these words, some of the crowd said, “This man really is the Prophet.”
41Others were saying, “This is the Messiah.” Still others were saying, “The Messiah doesn’t come from the Galilee, does He?
42Didn’t the Scripture say that the Messiah comes from the seed of David and from Bethlehem, David’s town?”
43So a division arose in the crowd because of Yeshua.
44Some wanted to capture Him, but no one laid hands on Him.
Religious Adversaries
45Then the guards returned to the ruling kohanim and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring Him?”
46“Never has anyone spoken like this man,” the guards answered.
47The Pharisees responded, “You haven’t been led astray also, have you?
48Have any of the rulers or Pharisees believed in Him?
49No, but this mob that doesn’t know the Torah—they are cursed!”
50Nicodemus, the one who had come to Yeshua before and was one of them, said to them,
51“Our Torah doesn’t judge a man unless it first hears from him and knows what he’s doing, does it?”
52They answered him, “You aren’t from the Galilee too, are you? Search, and see that no prophet comes out of the Galilee!”
53Then everyone went to his own house.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2014 - Messianic Jewish Family Bible Society