Acts 16
16
Timothy Accompanies Paul and Silas
1 And he came also to Derbe and to Lystra. And behold, a certain disciple was there named#Literally “by name” Timothy, the son of a believing Jewish woman but of a Greek father, 2who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium. 3Paul wanted this one to go with him, and he took him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb circumcised him because of the Jews who were in those places, for they all knew that his father was Greek. 4And as they went through the towns, they passed on to them to observe the rules that had been decided by the apostles and elders who were in Jerusalem. 5So the churches were being strengthened in the faith and were growing in number every day.
Paul’s Vision of a Man of Macedonia
6And they traveled through the Phrygian and Galatian region, having been prevented by the Holy Spirit from speaking the message in Asia.#A reference to the Roman province of Asia (modern Asia Minor) 7And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to Mysia, they attempted to go into Bithynia, and the Spirit of Jesus did not permit them. 8So going through Mysia, they went down to Troas. 9And a vision appeared to Paul during the night: a certain Macedonian man was standing there and imploring him and saying, “Come over to Macedonia and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come over”) has been translated as a finite verb help us!” 10And when he had seen the vision, we wanted at once to go away to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
The Conversion of Lydia at Philippi
11So putting out to sea from Troas, we sailed a straight course to Samothrace, and on the following day to Neapolis, 12and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. And we were staying in this city for some days. 13And on the day of the Sabbath, we went outside the city gate beside the river, where we thought there was a place of prayer, and we sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb spoke to the women assembled there. 14And a certain woman named#Literally “by name” Lydia from the city of Thyatira, a merchant dealing in purple cloth who showed reverence for God, was listening. The Lord opened her#Literally “whose” heart to pay attention to what was being said by Paul. 15And after she was baptized, and her household, she urged us,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation saying, “If you consider me to be a believer in the Lord, come to my house and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb stay.” And she prevailed upon us.
Paul and Silas Imprisoned
16And it happened that as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were going”) we were going to the place of prayer, a certain female slave who had a spirit of divination#Literally “a spirit of Python”; Python was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle at the foot of Mt. Parnassus and the word eventually came to be used for a spirit of divination met us, who was bringing a large profit to her owners by#*Here “by” is supplied as a component of the infinitive (“fortune-telling”) which is understood as means fortune-telling. 17She followed Paul and us and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“followed”) has been translated as a finite verb was crying out, saying, “These men are slaves of the Most High God, who are proclaiming to you the way of salvation!” 18And she was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed and turning around, said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out immediately.#Literally “that same hour”
19But when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb dragged them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation into the marketplace before the rulers. 20And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had brought”) which is understood as temporal had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews, 21and are proclaiming customs that are not permitted for us to accept or to practice, because we#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“are”) which is understood as causal are Romans!” 22And the crowd joined in attacking them, and the chief magistrates tore off their clothing and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“tore off”) has been translated as a finite verb gave orders to beat them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation with rods. 23And after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“had inflicted”) which is understood as temporal had inflicted many blows on them, they threw them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation into prison, giving orders to the jailer to guard them securely. 24Having received such an order, he#Literally “who” put them in the inner prison and fastened their feet in the stocks.#Or possibly “to the block of wood,” referring to a log to which the prisoners were chained or tied
The Conversion of the Philippian Jailer
25Now about midnight, Paul and Silas were praying and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“were praying”) has been translated as a finite verb singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 26And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and all the bonds#Or “chains” were unfastened. 27And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal the jailer was awake and saw the doors of the prison open, he drew his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun sword and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“drew”) has been translated as a finite verb was about to kill himself, because he#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“thought”) which is understood as causal thought the prisoners had escaped. 28But Paul called out with a loud voice, saying, “Do no harm to yourself, for we are all here!” 29And demanding lights, he rushed in and, beginning to tremble,#Literally “became trembling” fell down at the feet of Paul and Silas. 30And he brought them outside and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“brought”) has been translated as a finite verb said, “Sirs, what must I do so that I can be saved?” 31And they said, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, you and your household!” 32And they spoke the message of the Lord to him, together with all those in his house. 33And he took them at that very hour of the night and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb washed their#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun wounds, and he himself was baptized at once, and all those of his household.#*The word “household” is not in the Greek text, but is supplied from the previous verse 34And he brought them up into his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun house and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“brought … up”) has been translated as a finite verb set a meal before them,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and rejoiced greatly that he had believed in God with his whole household.
Paul and Silas Receive an Official Apology
35And when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was day, the chief magistrates sent the police officers, saying, “Release those men.” 36And the jailer reported these words to Paul: “The chief magistrates have sent an order#*Here the direct object is supplied from context in the English translation that you should be released. So come out now and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come out”) has been translated as a finite verb go in peace!” 37But Paul said to them, “They beat us in public without due process—men who are Roman citizens—and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“beat”) has been translated as a finite verb threw us#*Here the direct object is supplied from context in the English translation into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb bring us out!” 38So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard that they were Roman citizens. 39And they came and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb apologized to#Or “reassured”; or “conciliated” them, and after they#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“brought … out”) which is understood as temporal brought them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation out they asked them#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to depart from the city. 40And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came out”) which is understood as temporal came out of the prison, they went to Lydia and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw them,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation they encouraged the brothers and departed.
Currently Selected:
Acts 16: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Acts 16
16
Timothy Joins Paul and Silas
1Paul came to Derbe. Then he went on to Lystra. A believer named Timothy lived there. His mother was Jewish and a believer. His father was a Greek. 2The believers at Lystra and Iconium said good things about Timothy. 3Paul wanted to take him along on the journey. So he circumcised Timothy because of the Jews who lived in that area. They all knew that Timothy’s father was a Greek. 4Paul and his companions traveled from town to town. They reported what the apostles and elders in Jerusalem had decided. The people were supposed to obey what was in the report. 5So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
Paul’s Vision of the Man From Macedonia
6Paul and his companions traveled all through the area of Phrygia and Galatia. The Holy Spirit had kept them from preaching the word in Asia Minor. 7They came to the border of Mysia. From there they tried to enter Bithynia. But the Spirit of Jesus would not let them. 8So they passed by Mysia. Then they went down to Troas. 9During the night Paul had a vision. He saw a man from Macedonia standing and begging him. “Come over to Macedonia!” the man said. “Help us!” 10After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
Lydia Becomes a Believer in Philippi
11At Troas we got into a boat. We sailed straight for Samothrace. The next day we went on to Neapolis. 12From there we traveled to Philippi, a Roman colony. It is an important city in that part of Macedonia. We stayed there several days.
13On the Sabbath day we went outside the city gate. We walked down to the river. There we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered together. 14One of the women listening was from the city of Thyatira. Her name was Lydia, and her business was selling purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to accept Paul’s message. 15She and her family were baptized. Then she invited us to her home. “Do you consider me a believer in the Lord?” she asked. “If you do, come and stay at my house.” She succeeded in getting us to go home with her.
Paul and Silas Are Thrown Into Prison
16One day we were going to the place of prayer. On the way we were met by a female slave. She had a spirit that helped her tell people what was going to happen. She earned a lot of money for her owners by doing this. 17She followed Paul and the rest of us around. She shouted, “These men serve the Most High God. They are telling you how to be saved.” 18She kept this up for many days. Finally Paul became upset. Turning around, he spoke to the spirit that was in her. “In the name of Jesus Christ,” he said, “I command you to come out of her!” At that very moment the spirit left the woman.
19Her owners realized that their hope of making money was gone. So they grabbed Paul and Silas. They dragged them into the market place to face the authorities. 20They brought them to the judges. “These men are Jews,” her owners said. “They are making trouble in our city. 21They are suggesting practices that are against Roman law. These are practices we can’t accept or take part in.”
22The crowd joined the attack against Paul and Silas. The judges ordered that Paul and Silas be stripped and beaten with rods. 23They were whipped without mercy. Then they were thrown into prison. The jailer was commanded to guard them carefully. 24When he received these orders, he put Paul and Silas deep inside the prison. He fastened their feet so they couldn’t get away.
25About midnight Paul and Silas were praying. They were also singing hymns to God. The other prisoners were listening to them. 26Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose. 27The jailer woke up. He saw that the prison doors were open. He pulled out his sword and was going to kill himself. He thought the prisoners had escaped. 28“Don’t harm yourself!” Paul shouted. “We are all here!”
29The jailer called out for some lights. He rushed in, shaking with fear. He fell down in front of Paul and Silas. 30Then he brought them out. He asked, “Sirs, what must I do to be saved?”
31They replied, “Believe in the Lord Jesus. Then you and everyone living in your house will be saved.” 32They spoke the word of the Lord to him. They also spoke to all the others in his house. 33At that hour of the night, the jailer took Paul and Silas and washed their wounds. Right away he and everyone who lived with him were baptized. 34The jailer brought them into his house. He set a meal in front of them. He and everyone who lived with him were filled with joy. They had become believers in God.
35Early in the morning the judges sent their officers to the jailer. They ordered him, “Let those men go.” 36The jailer told Paul, “The judges have ordered me to set you and Silas free. You can leave now. Go in peace.”
37But Paul replied to the officers. “They beat us in public,” he said. “We weren’t given a trial. And we are Roman citizens! They threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and personally lead us out.”
38The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid. 39So they came and said they were sorry. They led them out of the prison. Then they asked them to leave the city. 40After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house. There they met with the brothers and sisters. They told them to be brave. Then they left.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Holy Bible, New International Reader’s Version®, NIrV®
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.