Genesis 21
21
Ang Pagkatawo ni Isaac
1Unya, gihinumdoman sa Ginoo si Sara sumala sa iyang gisaad. 2Namabdos si Sara ug nanganak ug lalaki bisan tigulang na si Abraham. Natawo ang bata sa panahon gayod nga gitakda sa Dios. 3Ginganlan ni Abraham ang bata nga gipanganak ni Sara, ug Isaac.
4Sa dihang walo na ka adlaw ang bata, gituli siya ni Abraham sumala sa gisugo sa Dios kaniya. 5Nag-edad si Abraham ug 100 ka tuig sa dihang natawo si Isaac.
6Miingon si Sara, “Gipakatawa ako sa Dios sa kalipay, ug si bisan kinsa nga makadungog mahitungod niining nahitabo kanako mokatawa usab sama kanako. 7Kinsay makasulti kang Abraham nga makapasuso pa ako ug bata? Apan nakaanak pa ako bisan tigulang na siya.”
Gipalayas si Hagar ug si Ishmael
8Midako si Isaac, ug sa adlaw nga gilutas siya nagpahigayon si Abraham ug usa ka dako nga kombira.
9Ug nakita ni Sara nga gisungog si Isaac sa anak ni Abraham kang Hagar nga Ehiptohanon. 10Busa miingon si Sara kang Abraham, “Palayasa kining babayeng sulugoon ug ang iyang anak, kay dili makapanunod ang iyang anak sa katigayonan uban kang Isaac nga akong anak.”
11Nakapaguol gayod kini kang Abraham tungod kay anak usab niya si Ishmael. 12Apan miingon ang Dios kaniya, “Ayaw kabalaka kang Ishmael ug kang Hagar. Tumana ang gusto ni Sara, kay maggikan kang Isaac ang mga kaliwat nga akong gisaad. 13Ug kon bahin kang Ishmael, hatagan ko usab siya ug daghang kaliwat ug mahimo usab silang usa ka nasod, tungod kay anak mo usab siya.”
14Pagkaugma, sayo kaayong mikuha si Abraham ug pagkaon ug tubig nga nasulod sa panit nga sudlanan, ug gibutang niya kini sa abaga ni Hagar. Unya gipalakaw niya si Hagar uban sa bata. Nagbaklay sila sa kamingawan sa Beersheba nga wala masayod kon asa sila paingon.
15Sa dihang nahurot na ang ilang tubig, gibilin niya ang iyang anak ilalom sa usa ka tanom 16ug milakaw siya sa unahan, nga mga 100 ka metro ang gilay-on gikan sa bata. Milingkod siya didto ug midangoyngoy ug hilak ug miingon, “Dili ako makaantos nga motan-aw sa akong anak nga mamatay.”
17Unya, nadungog sa Dios ang paghilak sa bata. Ug gikan sa langit miingon ang anghel sa Dios kang Hagar, “Unsay imong gihilakan Hagar? Ayaw kahadlok; nadungog sa Dios ang hilak sa imong anak. 18Tindog ug bangona ang imong anak, kay himuon kong dako nga nasod ang iyang mga kaliwat.”
19Unya gipakita sa Dios kaniya ang usa ka atabay. Giadto niya kini ug gipuno niya ug tubig ang iyang sudlanan. Unya gipainom niya ang iyang anak.
20-21Wala pasagdi sa Dios si Ishmael hangtod nga midako siya. Mipuyo siya didto sa kamingawan sa Paran ug nahimo siyang usa ka mamamana. Unya, gipaminyo siya sa iyang inahan ngadto sa usa ka Ehiptohanon.
Ang Kasabotan didto sa Beersheba
22Niadtong panahona,#21:22 Niadtong panahona: nga gipapahawa ni Abraham si Hagar ug si Ishmael, o sa dihang nagpanginabuhi na sila sa kamingawan sa Paran. miadto si Abimelec kang Abraham uban sa pangulo sa iyang mga sundalo nga si Picol. Miingon si Abimelec kang Abraham, “Gitabangan ka gayod sa Dios sa tanan mo nga gibuhat. 23Busa, panumpa dinhi sa ngalan sa Dios nga dili mo gayod ako budhian ingon man ang akong mga anak ug mga kaliwat. Ipakita ang imong kaayo kanako ug niini nga dapit diin ka nagpuyo ingon nga usa ka dumuduong, sama sa pagpakita ko sa akong kaayo kanimo.”
24Mitubag si Abraham, “Sige, gipanumpa ko.”
25Apan mireklamo si Abraham kang Abimelec mahitungod sa atabay nga giilog sa mga sulugoon ni Abimelec. 26Miingon si Abimelec, “Wala ako makahibalo kon kinsa ang nagbuhat niini. Wala mo ako sultihi, ug karon lang ako nakadungog bahin niini.”
27Busa mikuha si Abraham ug mga karnero ug mga baka ug gihatag niya kini kang Abimelec, unya naghimo silang duha ug kasabotan. 28Mikuha pa gayod si Abraham ug pito ka bayeng karnero ug iya kining gilain. 29Nangutana si Abimelec, “Unsay buot ipasabot nianang pito ka bayeng karnero nga imong gilain?”
30Mitubag si Abraham, “Dawata kining pito ka bayeng karnero isip pagpamatuod nga ako ang nagkalot niini nga atabay.”
31Gitawag nila kadtong dapita ug Beersheba#21:31 Beersheba: ang buot ipasabot, gipanumpaan nga atabay. tungod kay nanumpa silang duha didto.
32Human sila makahimo sa ilang kasabotan didto sa Beersheba, mibalik si Abimelec ug si Picol sa yuta sa mga Filistihanon. 33Nagtanom si Abraham ug usa ka kahoy nga tamarisko didto sa Beersheba ug misimba siya sa Ginoo, ang Dios nga walay kataposan. 34Mipuyo si Abraham sa yuta sa mga Filistihanon sa hataas nga panahon.
Currently Selected:
Genesis 21: APD
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Cebuano Contemporary Bible™, APD™ | © 2009, 2010, 2014, 2024 by Biblica, Inc. | Used with permission. All rights reserved worldwide.
Genesis 21
21
The Birth of Isaac
1The Lord #1 Sam. 2:21visited Sarah as he had said, and the Lord did to Sarah #ch. 17:19; 18:10, 14as he had promised. 2And Sarah #Heb. 11:11; [Gal. 4:22] conceived and bore Abraham a son in his old age #ch. 17:21at the time of which God had spoken to him. 3Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore him, #ch. 17:19Isaac.#21:3 Isaac means he laughs 4And Abraham #Acts 7:8circumcised his son Isaac when he was eight days old, #ch. 17:10, 12as God had commanded him. 5#ch. 17:1, 17; Rom. 4:19Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. 6And Sarah said, #[Isa. 54:1; Gal. 4:27]“God has made laughter for me; everyone who hears will laugh over me.” 7And she said, “Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? #ch. 18:11, 12Yet I have borne him a son in his old age.”
God Protects Hagar and Ishmael
8And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned. 9But Sarah #ch. 16:1, 15saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, #[Gal. 4:29]laughing.#21:9 Possibly laughing in mockery 10So she said to Abraham, #Cited Gal. 4:30“Cast out this slave woman with her son, for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.” 11And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son. 12But God said to Abraham, “Be not displeased because of the boy and because of your slave woman. Whatever Sarah says to you, do as she tells you, for #Cited Rom. 9:7; Heb. 11:18through Isaac shall your offspring be named. 13And I will make #ver. 18; ch. 16:10; 17:20a nation of the son of the slave woman also, because he is your offspring.” 14So Abraham rose early in the morning and took bread and a skin of water and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, along with the child, and sent her away. And she departed and wandered in the wilderness of #ver. 31Beersheba.
15When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes. 16Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, “Let me not look on the death of the child.” And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept. 17And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is. 18Up! Lift up the boy, and hold him fast with your hand, for I will make him into a great nation.” 19Then #Num. 22:31; 2 Kgs. 6:17, 18, 20; [Luke 24:16, 31]God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. 20And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness #ch. 16:12and became an expert with the bow. 21He lived in the wilderness of Paran, and his mother took a wife for him from the land of Egypt.
A Treaty with Abimelech
22At that time #ch. 20:2; [ch. 26:1, 26] Abimelech and Phicol the commander of his army said to Abraham, #[ch. 26:28]“God is with you in all that you do. 23Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me or with my descendants or with my posterity, but #ch. 20:14as I have dealt kindly with you, so you will deal with me and with the land where you have sojourned.” 24And Abraham said, “I will swear.”
25When Abraham reproved Abimelech about a well of water that Abimelech’s servants #[ch. 26:15, 18, 20-22]had seized, 26Abimelech said, “I do not know who has done this thing; you did not tell me, and I have not heard of it until today.” 27So Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two men #ch. 26:31made a covenant. 28Abraham set seven ewe lambs of the flock apart. 29And Abimelech said to Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?” 30He said, “These seven ewe lambs you will take from my hand, that this#21:30 Or you may be a witness for me that I dug this well.” 31Therefore #ch. 26:33that place was called Beersheba,#21:31 Beersheba means well of seven or well of the oath because there both of them swore an oath. 32So they made a covenant at Beersheba. Then Abimelech and Phicol the commander of his army rose up and returned to the land of the Philistines. 33Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and #ch. 4:26; 12:8called there on the name of the Lord, #Isa. 40:28; [Ps. 90:2]the Everlasting God. 34And Abraham sojourned many days in the land of the Philistines.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers.
Sign up to receive news and updates about the ESV: