CANTARES 3
3
1(Jini xch'oc:) Ti ac'ʌlel che' ñololon tic wʌyib, tsac sʌcla jini mu' bʌ i c'uxbiñon, pero ma'anic tsac taja. Tsac pʌyʌ, pero ma'anic tsi' jac'ʌ. 2Tsajni c sʌclan ñumel ti' bijlel tejclum yic'ot ti choñoñibʌl. Pero mach c tajayic jini c'uxbibil bʌ c cha'an. 3Jini xq'uel tejclumob tsi' tajayoñob. Tsaj c'ajtibeyob mi q'uelel i cha'añob jini mu' bʌ j c'uxbin. 4Che' bʌ tsaj cʌyʌyob, mach jalic tsac taja jini mu' bʌ j c'uxbin. Tsac tsʌts chucu tij c'ʌb cha'an ma'anic mi' cʌyon. Tsac pʌyʌ ochel ti' yotot c ña', ti' wʌyibʌl c ña' tsa' bʌ i cʌntayon. 5Mic subeñetla, xch'oquet bʌ la ti Jerusalén, ame la' bʌc'tesan jini ña'me' yic'ot tatme' ti jamil, mach la' xic'ben jini mu' bʌ i c'uxbiñon. La'to ajnic jinto che' mi' bajñel ña'tan i pʌsbeñon i c'uxbiya.
Jini ñujpuñel
(Jini xch'ocob ti Jerusalén:) 6¿Majqui jini woli bʌ ti tilel ti jochol lum che' bajche' buts' tomtoña bʌ am bʌ xojocña bʌ i yujts'il mirra yic'ot pom yic'ot pejtel yan tac bʌ xojocña bʌ? 7Q'uelela i buchlib Salomón joyol bʌ ti uxc'al soldadojob yajcʌbilo' bʌ i cha'an. 8Wen yujilob guerra ti espada. Chajpʌbilob cha'an mi' coltañob i yum. Ti jujuntiquil lʌpʌl i cha'an i yespada cha'an mi' coltan i yum mi tsa' tili bʌbʌq'uen bʌ ti ac'ʌlel. 9Jini rey Salomón tsi' yʌc'ʌ ti melol i buchlib. Tsi' c'ʌñʌ te' ch'oyol bʌ ti Líbano. 10An i yoyel melbil bʌ ti tsucul taq'uin. Tsi' yotsa oro ti' jol. Chʌccojan i mal. An i tajsil ba' joch'bil ili t'an: “A majtan mu' bʌ i yʌq'ueñetob jini xch'ocob ti Jerusalén”. Che'ʌch joch'bil.
(Jini xch'oc:) 11Cucula. La' majlicob pejtel x'ixicob chumulo' bʌ ti Jerusalén. Q'uelela jini rey Salomón. Q'uelela i ch'ʌjlib i jol tsa' bʌ i c'ʌcchocobe i ña' che' ti' yorajlel i ñujpuñel, ti jini q'uin che' cabʌl i tijicñʌyel i pusic'al.
Currently Selected:
CANTARES 3: ctuBI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Cantares 3
3
1Cierta noche no hallé a mi amado en mi lecho. Me levanté a buscarlo y no pude hallarlo. 2Salí en su busca por las calles de la ciudad y por los caminos, pero no lo hallé. 3Los guardias me detuvieron y yo les dije: «¿Han visto ustedes por algún lado al amor de mi vida?». 4Un poco más tarde lo hallé, lo retuve y no lo dejé ir hasta llevarlo al hogar de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió.
El amado
5Les ruego, mujeres de Jerusalén, por las gacelas y cervatillas del bosque que no despierten a mi amada. ¡Déjenla dormir!
Tercer canto
El coro
6¿Quién es este que irrumpe de los desiertos como nube de humo por la tierra, entre aromas de mirra e incienso y perfumes exóticos? 7Miren, es el carro de Salomón rodeado por sesenta de los más aguerridos hombres de su ejército. 8Todos son diestros con la espada y expertos guerreros. Cada uno lleva su espada sobre el muslo contra cualquier ataque nocturno. 9Porque el rey Salomón se hizo una carroza de madera del Líbano. 10De plata eran sus columnas, su dosel de oro, de púrpura el asiento. Y su interior fue decorado con amor por las doncellas de Jerusalén.
11Salgan a ver al rey Salomón, oh doncellas de Sion, vean la corona que su madre le puso el día de su boda, el día de su alegría.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nueva Biblia Viva
© 2006, 2008 por Biblica, Inc.®
Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.