2 CORINTIOS 1
1
1Pablojon, apóstolon i cha'an Cristo Jesús cha'an che' yom Dios. Wʌ'an la quermano Timoteo quic'ot. Wolic ts'ijbubeñetla xñopt'añet bʌ la i cha'an Dios ya' ti Corinto yic'ot ti pejtelel Acaya. 2La' aq'uentiquetla i yutslel i pusic'al Dios yic'ot i ñʌch'tʌlel la' pusic'al ch'oyol bʌ ti Dios lac Tat yic'ot ti lac Yum Jesucristo.
I wocol Pablo
3La' sujbic i ñuclel Dios i Tat lac Yum Jesucristo. Jiñʌch lac Tat ja'el mu' bʌ i p'untañonla, mu' bʌ i ñuq'uesan lac pusic'al ti pejtelel wocol. 4Dios mi' ñuq'uesan lac pusic'al ti pejtelel lac wocol cha'an mi lac ñuq'uesʌbeñob i pusic'al yaño' bʌ ti pejtelel i wocol. Che' jini, mi lac ñuq'uesʌbeñob i pusic'al che' bajche' Dios tsi' ñuq'uesʌbeyonla lac pusic'al. 5Come che' bajche' lac ten cha'an jach i wocol Cristo, che' ja'el lac ten cha'an jach i ñuq'uesʌntel lac pusic'al yic'ot Cristo. 6Che' mi cubin lojon wocol, an i c'ʌjñibal cha'an mic ñuq'uesʌbeñetla la' pusic'al cha'an mi la' coltʌntel. Che' mi' ñuq'uesʌbeñon lojon c pusic'al Dios, mi mejlel c ñuq'uesʌbeñetla la' pusic'al. Che'ʌch mi' yujtel che' mi la' cuch wocol lajal bajche' joñon lojon. 7Cujil lojon ti' xuc'tʌlel c pusic'al an chuqui mi caj la' taj. Come woli la' ñusan wocol che' bajche' joñon lojon. Jini cha'an woli la' taj i ñuq'uesʌntel la' pusic'al ja'el che' bajche' joñon lojon.
8Quermanojob, com mi la' ña'tan tsa cubi lojon cabʌl wocol ya' ti Asia. Mach cujchic c cha'an lojon yubil come wen wocol jax. Mach colicon lojon tsac ña'ta lojon. 9Pero tsa' ajq'uiyon lojon ti chʌmel yubil cha'an ma'anic mic xuc'chocon lojon c pusic'al tic bajñel p'ʌtʌlel, cojach ti Dios mu' bʌ i tech ch'ojyel jini chʌmeño' bʌ. 10Dios tsi' yʌc'ʌyon lojon ti colel che' bʌ tsa cʌlʌ lojon chʌmel. Woli' chʌn ac'on lojon ti colel. Cujil lojon tic pusic'al Dios mi caj i chʌn ac'on lojon ti colel. 11Jatetla ja'el mi la' coltañon lojon che' mi la' pejcʌbeñon lojon Dios. Che' jini cabʌlob mi caj i subeñob Dios wocolix i yʌlʌ cha'an c wenlel lojon mu' bʌ c taj lojon cha'an i yoración.
Ma'anic tsa' mejli ti majlel Pablo
12Ñʌch'ʌl lojon c pusic'al come ti' p'ʌtʌlel Dios tsac mele lojon chuqui isujm yic'ot chuqui toj. Jiñʌch c ñuclel lojon. Tsa' ajniyon lojon ti jump'ejl lojon c pusic'al aq'uebilon lojon ti Dios. Che'ʌch tsac pʌsʌ lojon c bʌ wʌ' ti pañimil. Ñumen tsac mele lojon chuqui uts'at ti la' tojlel, mach che'ic bajche' mi' ña'tañob ti pañimil, pero yic'ot i yutslel i pusic'al Dios. 13Jini woli bʌ c ts'ijbubeñetla mi mejlel la' q'uel, mi mejlel la' ch'ʌmben isujm. Com mi la' ch'ʌmben isujm c'ʌlʌl ti' cajibal. 14Come lamitaletla tsa'ix la' ch'ʌmbe isujm, la' ñuclelon lojon che' bajche' jatetla ja'el c ñuclelet lojon ba' ora mi' cha' tilel lac Yum Jesús.
15Cujil xuc'ul la' pusic'al quic'ot. Jini cha'an tsac ña'ta tilel ñaxan ba' añetla cha'an ti' cha'yajlel tijicñayetla. 16Com ñumel ba' añetla che' mic majlel ti Macedonia. Che' loq'uemon ti Macedonia com cha' ñumel ba' añetla cha'an mi la' coltañon sujtel ti Judea. 17Che' bʌ tsac ña'ta majlel ba' añetla, ¿to'ol t'an jach ba tsac cha'le? ¿Mu' ba c bajñel ña'tan chuqui com c mel? ¿Mu' ba c subeñetla ya' talon che' mach talonic?
18Che' bajche' xuc'ul i pusic'al Dios ma'anic mic subeñetla ti cha'chajp. Ma'anic mic subeñetla ya' talon che' mach talonic. 19Come mach cha'chajpic i t'an Jesucristo i Yalobil Dios tsa' bʌ c subeyetla joñon quic'ot Silvano yic'ot Timoteo. Junsujm jach i t'an Jesucristo. 20Pejtelel chuqui mi' subeñonla Dios mi caj i ts'ʌctiyel ti Cristo. Jini cha'an ti Cristo mi lac sub “Amén” cha'an mi lac tsictesʌben i ñuclel Dios. 21Diosʌch mu' bʌ i tem xuc'chocoñonla ti Cristo. Diosʌch tsa' bʌ i yajcayonla cha'an i ye'tel. 22Tsi' yotsʌbeyonla i sello. Tsi' yʌq'ueyonla jini Espíritu ti lac pusic'al, i tejchibal jach i ye'tel.
23La' i q'uel c pusic'al Dios come isujm maxto anic tsa' tiliyon ti Corinto ba' añetla come mach comic c tsʌts pejcañetla. 24Mach la' yumonic lojon cha'an mic wersa subeñetla chuqui yom mi la' ñop. Wolij coltañetla cha'an mi la' taj i tijicñʌyel la' pusic'al, come xuc'uletla cha'an tsa' la' ñopo Cristo.
Currently Selected:
2 CORINTIOS 1: ctuBI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
2 CORINTIOS 1
1
Introducción (1,1-7)
Saludo
1Pablo, apóstol de Jesucristo por designio de Dios, y el hermano Timoteo, a la Iglesia de Dios reunida en Corinto y a todos los creyentes de la entera provincia de Acaya#1,1: en Corinto: Ver Introducción a 1 Co y nota a 1 Co 1,2.— creyentes: Lit. santos. Ver nota a Rm 1,7.— Acaya: Ver nota a Rm 15,26..#1 Co 1,1-2. 2Que Dios, nuestro Padre, y Jesucristo, el Señor, les concedan gracia y paz.#Rm 1,7; 1 Co 1,3.
Acción de gracias
3Bendito sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, Padre misericordioso y Dios que siempre consuela.#Is 40,1; Sal 34,19; 94,19; Rm 15,5. 4Él es el que nos conforta en todos nuestros sufrimientos de manera que también nosotros podamos confortar a los que se hallan atribulados, gracias al consuelo que hemos recibido#1,4: hemos recibido: En este capítulo y a lo largo de toda la carta, Pablo utiliza con frecuencia la primera persona del plural, alternando en ocasiones con la primera del singular. Es un proceder un tanto sorprendente que no siempre tiene fácil explicación. No hay que descartar que el Apóstol quiera referirse también a sus colaboradores más inmediatos, especialmente a Timoteo; en bastantes ocasiones, sin embargo, cabe pensar que el protagonista es única o casi únicamente Pablo, por lo que a veces se ha preferido traducir en primera persona singular. de Dios.#8,2; Jn 16,33; 1 Co 12,26; Col 1,24. 5Porque, si bien es cierto que como cristianos no nos faltan sufrimientos, no lo es menos que Cristo nos colma de consuelo#1,5: consuelo: El término “consuelo” (y sus afines), tan reiteradamente utilizado por Pablo en este pasaje, puede traducirse también por “ánimo”, “ayuda”; tiene un buen referente en Is 40,1 y designa, sobre todo en el NT, la alegría que proporciona el anuncio de la buena noticia.. 6Si nos toca sufrir es para que redunde en consuelo y salvación de ustedes; si recibimos consuelo, es para que también ustedes se animen a soportar los mismos sufrimientos que nosotros soportamos. 7Tiene, pues, una sólida base nuestra esperanza con respecto a ustedes, por cuanto sabemos que si comparten nuestros sufrimientos, habrán de compartir también nuestro consuelo.
I.— PABLO Y LA IGLESIA DE CORINTO (1,8—2,13)
Dificultades superadas en Éfeso
8Quiero, hermanos, que tengan cumplida información de las dificultades por las que he tenido que pasar en la provincia de Asia#1,8: he tenido: Aunque en todo este pasaje (1,8-11) Pablo utiliza la primera persona del plural, se ha preferido traducir en singular de acuerdo con nota a 1,4.— de Asia: Ver nota a Rm 16,5. En cuanto al peligro de muerte al que alude aquí Pablo, no es posible determinar con precisión y certeza a qué se refiere el Apóstol.. Me vi abrumado de tal modo y tan por encima de mis fuerzas, que hasta perdí la esperanza de seguir viviendo. 9Pero si llegué a considerar la sentencia de muerte como algo inevitable, eso me enseñó a no confiar en mí mismo, sino en Dios que resucita a los muertos.#Flp 2,27; 2 Tm 4,18. 10Fue él quien me libró de tan graves peligros de muerte; y continuará#1,10: continuará: Bastantes mss., aunque no los más antiguos y mejores, dicen: y continuará librándonos ahora. librándome, pues he puesto en él la esperanza de que así lo hará. 11Cuento para ello con la ayuda de sus oraciones; de esta manera, siendo muchos los que han contribuido a que Dios me conceda su favor, otros tantos serán los que den gracias a Dios por causa de mí.#4,15; 9,11-12.
Pablo cambia sus planes de viaje
12Si de algo nos sentimos orgullosos es de que la conciencia nos asegura que nuestro comportamiento con todo el mundo, y particularmente con ustedes, ha estado presidido por la sencillez#1,12: sencillez: Según variante sostenida por bastantes de los mejores y más antiguos mss., habría que leer: rectitud (o santidad). y la franqueza que Dios inspira; es decir, ha sido fruto del favor divino y no del humano saber.#1 Co 1,17; 2,1. 13No hay, pues, segundas intenciones#1,13: segundas intenciones: Lit. no les escribimos algo diferente de lo que realmente leen y entienden. en mis cartas. Y espero que ustedes comprendan del todo 14lo que ya en parte han comprendido, a saber, que el día en que Jesús, nuestro Señor, se manifieste#1,14: el día… en que se manifieste: Ver notas a 1 Co 1,7-8., ustedes serán motivo de orgullo para nosotros y nosotros lo seremos para ustedes.
15Tan convencido estaba yo de todo esto, que tenía decidido visitarlos los primeros y hacerles así el obsequio#1,15: obsequio: Lit. gracia. Otros mss., entre ellos algunos importantes, dicen: daros la alegría. de una doble visita. 16Pasaría por Corinto en ruta hacia Macedonia#1,16: Macedonia: Ver nota a Rm 15,26., y desde Macedonia regresaría de nuevo a Corinto para que fueran ustedes quienes me encaminaran a Judea.#1,23; 2,1; Hch 19,21; 1 Co 16,5-6. 17¿Piensan que proyecté todo esto a la ligera? ¿O que mis planes están guiados por el interés humano hasta el punto de que para mí es igual el “sí” que el “no”?#Mt 5,37; Stg 5,12. 18Dios es testigo de que nuestro modo de hablarles no es a la vez un “sí” y un “no”, 19como no lo es Jesucristo, el Hijo de Dios, a quien yo, junto con Silvano#1,19: Silvano: Sin duda, el mismo personaje a quien Hch 15,22-40 llama Silas. y Timoteo, anuncié entre ustedes. En Cristo todo ha sido “sí”, 20pues todas las promesas de Dios se han hecho realidad en él. Precisamente por eso, él sustenta el “Amén”#1,20: Amén: Palabra aramea transcrita lit. al griego y a otras lenguas. Originalmente expresa la fidelidad de Dios con respecto al ser humano y se usa sobre todo en la liturgia para indicar que el creyente se siente seguro de dicha fidelidad (ver Rm 16,27; 1 Co 14,16; Ap 5,14). Ver también VOCABULARIO BÍBLICO. con que nosotros glorificamos a Dios. 21Dios es, por lo demás, quien nos mantiene, tanto a mí como a ustedes, firmemente unidos a Cristo. Dios nos consagró#1,21: consagró. Lit. nos ungió. La unción con aceite de oliva se utiliza en el AT para consagrar a una persona como rey o como sacerdote; simboliza el Espíritu divino (Ex 28,41; 1 Sm 16,13; Is 61,1).,#1 Jn 2,20.27. 22nos marcó con su sello e hizo habitar en nosotros al Espíritu como prenda#1,22: prenda: Lit. arras, es decir, anticipo de un pago como garantía de que también el resto se pagará a su tiempo (5,5; Ef 1,14; ver Rm 8,23). de salvación.
Los motivos del cambio
23En cuanto a mí, pongo a Dios por testigo —y que me muera si miento— de que, si todavía no he ido a Corinto, ha sido en atención a ustedes. 24Y no es que pretendamos controlar la fe que ustedes tienen y en la que se mantienen firmes; lo que deseamos es contribuir a que estén ustedes alegres.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
La Biblia Hispanoamericana (BHTI) Traducción Interconfesional versión hispanoamericana Copyright © Sociedad Bíblica de España, 2011 Utilizada con permiso