Luke 20
20
1And it came to pass, on one of those days, as he is teaching the people in the temple, and proclaiming good news, the chief priests and the scribes, with the elders, came upon [him],
2and spake unto him, saying, ‘Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?’
3And he answering said unto them, ‘I will question you — I also — one thing, and tell me:
4the baptism of John, from heaven was it, or from men?’
5And they reasoned with themselves, saying — ‘If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him?
6and if we may say, From men, all the people will stone us, for they are having been persuaded John to be a prophet.’
7And they answered, that they knew not whence [it was],
8and Jesus said to them, ‘Neither do I say to you by what authority I do these things.’
9And he began to speak unto the people this simile: ‘A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time,
10and at the season he sent unto the husbandmen a servant, that from the fruit of the vineyard they may give to him, but the husbandmen having beat him, did send [him] away empty.
11‘And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;
12and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
13‘And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son — the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;
14and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
15and having cast him outside of the vineyard, they killed [him]; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
16He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.’ And having heard, they said, ‘Let it not be!’
17and he, having looked upon them, said, ‘What, then, is this that hath been written: A stone that the builders rejected — this became head of a corner?
18every one who hath fallen on that stone shall be broken, and on whom it may fall, it will crush him to pieces.’
19And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him in that hour, and they feared the people, for they knew that against them he spake this simile.
20And, having watched [him], they sent forth liers in wait, feigning themselves to be righteous, that they might take hold of his word, to deliver him up to the rule and to the authority of the governor,
21and they questioned him, saying, ‘Teacher, we have known that thou dost say and teach rightly, and dost not accept a person, but in truth the way of God dost teach;
22Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?’
23And he, having perceived their craftiness, said unto them, ‘Why me do ye tempt?
24shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?’ and they answering said, ‘Of Caesar:’
25and he said to them, ‘Give back, therefore, the things of Caesar to Caesar, and the things of God to God;’
26and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.
27And certain of the Sadducees, who are denying that there is a rising again, having come near, questioned him,
28saying, ‘Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother may die, having a wife, and he may die childless — that his brother may take the wife, and may raise up seed to his brother.
29‘There were, then, seven brothers, and the first having taken a wife, died childless,
30and the second took the wife, and he died childless,
31and the third took her, and in like manner also the seven — they left not children, and they died;
32and last of all died also the woman:
33in the rising again, then, of which of them doth she become wife? — for the seven had her as wife.’
34And Jesus answering said to them, ‘The sons of this age do marry and are given in marriage,
35but those accounted worthy to obtain that age, and the rising again that is out of the dead, neither marry, nor are they given in marriage;
36for neither are they able to die any more — for they are like messengers — and they are sons of God, being sons of the rising again.
37‘And that the dead are raised, even Moses shewed at the Bush, since he doth call the Lord, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;
38and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.’
39And certain of the scribes answering said, ‘Teacher, thou didst say well;’
40and no more durst they question him anything.
41And he said unto them, ‘How do they say the Christ to be son of David,
42and David himself saith in the Book of Psalms, The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand,
43till I shall make thine enemies thy footstool;
44David, then, doth call him lord, and how is he his son?’
45And, all the people hearing, he said to his disciples,
46‘Take heed of the scribes, who are wishing to walk in long robes, and are loving salutations in the markets, and first seats in the synagogues, and first couches in the suppers,
47who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.’
Currently Selected:
Luke 20: YLT98
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the British and Foreign Bible Society
路加福音 20
20
質問耶穌的權柄
(太21‧23-27;可11‧27-33)
1有一天,耶穌在殿裏教訓百姓,講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來, 2問他說:「你告訴我們,你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 3耶穌回答說:「我也要問你們一句話,你們且告訴我。 4約翰的洗禮是從天上來的?是從人間來的呢?」 5他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『你們為甚麼不信他呢?』 6若說『從人間來』,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」 7於是回答說:「不知道是從哪裏來的。」 8耶穌說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
凶惡園戶的比喻
(太21‧33-46;可12‧1-12)
9耶穌就設比喻對百姓說:「有人栽了一個葡萄園,租給園戶,就往外國去住了許久。 10到了時候,打發一個僕人到園戶那裏去,叫他們把園中當納的果子交給他;園戶竟打了他,叫他空手回去。 11又打發一個僕人去,他們也打了他,並且凌辱他,叫他空手回去。 12又打發第三個僕人去,他們也打傷了他,把他推出去了。 13園主說:『我怎麼辦呢?我要打發我的愛子去,或者他們尊敬他。』 14不料,園戶看見他,就彼此商量說:『這是承受產業的,我們殺他吧,使產業歸於我們!』 15於是把他推出葡萄園外,殺了。這樣,葡萄園的主人要怎樣處治他們呢? 16他要來除滅這些園戶,將葡萄園轉給別人。」聽見的人說:「這是萬不可的!」 17耶穌看着他們說:「經上記着:
匠人所棄的石頭
已作了房角的頭塊石頭。
這是甚麼意思呢? 18凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
納稅給凱撒的問題
(太22‧15-22;可12‧13-17)
19文士和祭司長看出這比喻是指着他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。 20於是窺探耶穌,打發奸細裝作好人,要在他的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。 21奸細就問耶穌說:「夫子,我們曉得你所講所傳都是正道,也不取人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。 22我們納稅給凱撒,可以不可以?」 23耶穌看出他們的詭詐,就對他們說: 24「拿一個銀錢來給我看。這像和這號是誰的?」他們說:「是凱撒的。」 25耶穌說:「這樣,凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。」 26他們當着百姓,在這話上得不着把柄,又希奇他的應對,就閉口無言了。
復活的問題
(太22‧23-33;可12‧18-27)
27撒都該人常說沒有復活的事。有幾個來問耶穌說: 28「夫子!摩西為我們寫着說:『人若有妻無子就死了,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』 29有弟兄七人,第一個娶了妻,沒有孩子死了; 30第二個、第三個也娶過她; 31那七個人都娶過她,沒有留下孩子就死了。 32後來婦人也死了。 33這樣,當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 34耶穌說:「這世界的人有娶有嫁; 35惟有算為配得那世界,與從死裏復活的人也不娶也不嫁; 36因為他們不能再死,和天使一樣;既是復活的人,就為神的兒子。 37至於死人復活,摩西在荊棘篇上,稱主是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,就指示明白了。 38神原不是死人的神,乃是活人的神;因為在他那裏#那裏:或譯看來,人都是活的。」 39有幾個文士說:「夫子!你說得好。」 40以後他們不敢再問他甚麼。
大衛子孫的問題
(太22‧41-46;可12‧35-37)
41耶穌對他們說:「人怎麼說基督是大衛的子孫呢? 42詩篇上大衛自己說:
主對我主說:
你坐在我的右邊,
43等我使你仇敵作你的腳凳。
44 大衛既稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」
譴責文士
(太23‧1-36;可12‧38-40)
45眾百姓聽的時候,耶穌對門徒說: 46「你們要防備文士。他們好穿長衣遊行,喜愛人在街市上問他們安,又喜愛會堂裏的高位,筵席上的首座; 47他們侵吞寡婦的家產,假意作很長的禱告。這些人要受更重的刑罰!」
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
新標點和合本(神版) © 1988, 1989, 1996 聯合聖經公會 版權代理:香港聖經公會 蒙允許使用
Chinese Union Version with New Punctuation, Shen Edition, Traditional Script © 1988, 1989, 1996 United Bible Societies. Copyright agent: Hong Kong Bible Society. Used by permission.