Daniel (deuterokanóniko) 14
14
DANIEL, E DIOS BEL I E KOLEBRA
Daniel i e dios falsu Bel
1Rei Astiages a muri i Korèsh di Persia#Daniel 6:28 a siguié komo rei. 2E rei nobo a trata Daniel manera su hòmber di konfiansa i niun di rei su amigunan no a haña mes tantu muestra di honor kuné.
3Awor a sosodé ku pueblo di Babilonia tabatin un imágen di e dios falsu Bel#Isaías 46:1; Yeremías 50:2; 51:44; Barug 6:7-72 i tur dia nan tabata hiba diesdos saku di hariña fini, kuarenta karné i 240 liter di biña komo ofrenda p'e. 4Rei tabata honr'é i tabata bai ador'é tur dia. Pero Daniel sí tabata adorá su mes Dios. 5Un dia rei a bis'é: ‘Di kon bo no ta adorá Bel?’ El a rospondé: ‘Pasobra ami no ta adorá diosnan falsu ku man di hende a traha. Mi ta adorá e Dios bibu ku a krea shelu i tera i ku ta manda riba tur loke tin bida.’ 6Rei a bolbe puntr'é: ‘Bo n' ta kere ku Bel ta un dios bibu? Bo n' ta mira anto kuantu e ta kome i bebe tur dia?’ 7Daniel a kuminsá hari i el a rospondé: ‘No laga nan gaña bo, rei! E imágen ei ta trahá di klei i parti pafó e ta di bròns; nunka e no a kome ni bebe nada.’
8E ora ei rei a bira furioso. El a manda yama e saserdotenan di Bel i el a bisa nan: ‘Si boso no bisa mi ken ta kome e ofrendanan akí, mi ta laga mata boso. Pero si boso por proba ku ta Bel ta kome nan, ta Daniel lo muri ya ku e ora ei t'e a gaña riba Bel.’ 9-10Daniel a bisa rei: ‘Manera su mahestat a bisa, lo sosodé.’
I rei huntu ku Daniel a drenta tèmpel di Bel. Aki tabatin setenta saserdote sin konta hende muhé ku mucha. 11Nan a bisa: ‘Nos ta sali bai for di e tèmpel. Su mahestat mes lo ker a pone e kumindanan i prepará e biña, despues sera e porta i sey'é ku e renchi di su mahestat? Si mañan mainta trempan, ora su mahestat bini bèk, Bel no a kome tur kos, nos lo muri, pero si no t'asina ta Daniel lo muri, ya ku t'e a gaña riba nos.’ 12Nan no a kibra kabes mashá ku e asuntu akí, pasobra bou di e mesa nan a traha un entrada sekreto. I ta djaki nan tabatin kustumber di drenta i kome tur kos.
13Ora ku e saserdotenan a bai i rei a kaba di pone kuminda pa Bel, 14Daniel a manda su kriánan bai buska shinishi i stroi e riba henter e flur di tèmpel. Ta rei so tabata na altura di esaki. Despues nan a sali, sera e porta i rei a sey'é ku su renchi. Djei nan a bai. 15E anochi ei e saserdotenan a bini, manera kustumber, ku nan kasánan i yunan i nan a kome i bebe tur kos.
16Su manisé trempan rei a bai tèmpel ku Daniel i 17el a puntr'é: ‘Daniel, e seyonan ta hinté?’ Daniel a rospondé: ‘Sí, mahestat, hinté!’ 18Manera rei a habri e porta i tira un bista riba e mesa di ofrenda el a grita: ‘Grandi bo ta, Bel! Serka bo no tin kuenta di engaño.’ 19Pero Daniel a kuminsá hari, el a wanta rei pa rei no drenta i el a bisa: ‘Tira un bista riba e flur i wak e markanan di pia eibou.’ 20E ora ei rei a bisa: ‘Ta marka di pia di hende hòmber, hende muhé i mucha.’ 21El a bira furioso i a manda kohe e saserdotenan ku nan kasánan i yunan prezu. Nan a bin mustr'é e porta sekreto, kaminda nan tabata drenta semper pa kome tur loke tabatin riba e mesa. 22Rei a manda mata nan i el a entregá Daniel, Bel. Daniel a destruí e dios falsu akí i su tèmpel.
Daniel i e kolebra grandi
23E habitantenan di Bábel tabata adorá un kolebra grandi tambe. 24Rei a bisa Daniel: ‘Bo n' por bisa ku esaki sí no ta un dios bibu. P'esei bo mester ador'é.’ 25Daniel a rospond'é: ‘Ta Señor, mi Dios, so mi ta adorá, pasobra t'E ta e Dios bibu. Pero si bo pèrmití mi lo mi mata e kolebra grandi akí, sin usa sabla òf palu.’ 26E ora ei rei a bisa: ‘Ta bon.’ 27Daniel a meskla breu, sebu i kabei i kushiná nan. El a traha kuki di e meskla i pusha nan den boka di e kolebra. E kolebra a guli nan i el a rementá. E ora ei Daniel a bisa: ‘Wak loke boso tabata adorá akí.’
28Ora e habitantenan di Bábel a tende loke a pasa, nan a rabia mashá. Nan a lanta kontra rei i grita: ‘Rei a bira hudiu. El a destruí Bel, mata e kolebra grandi i manda mata e saserdotenan.’ 29Nan a bai serka rei i nan a bis'é: ‘Entregá nos Daniel, sino nos ta mata abo i henter bo famia.’ 30Rei a komprondé ku nan menasanan tabata serio i bou di e preshon akí el a entregá nan Daniel. 31Nan a tir'é den pos di leon, kaminda el a keda seis dia largu. 32Den e pos akí tabatin shete leon ku diariamente tabata haña dos kadaver i dos karné pa kome, pero durante e dianan ei no a duna nan kuminda, pa asina nan devorá Daniel.#Daniel 6:16
33T'asina ku e profeta Habakuk#Habakuk 1:1 tabata biba na Huda. El a prepará un stobá, kibra pan den dje i kohe kaminda pa kunuku, pa bai hiba e kuminda pa e kòrtadónan di maishi. 34I un angel di Señor a bisa Habakuk: ‘Bai ku e kuminda ku bo tin ei Bábel i duna Daniel den pos di leon e kuminda ei.’ 35Pero Habakuk a rospondé: ‘Señor, nunka mi no a bai Bábel, ni mi no konosé e pos ei.’ 36E ora ei e angel a koh'é tene na e kabei riba su plenchi di kabes#Ezekiel 8:3 i karg'é ku velosidat di bientu hiba Bábel. Aki el a pon'é na rant di e pos. 37Habakuk a grita: ‘Daniel, Daniel, tuma e kuminda akí ku Señor ta manda pa bo!’ 38Daniel a bisa: ‘Señor, ta di bèrdè mes Bo a kòrda riba mi; nunka Bo no a bandoná hende ku ta stima Bo.’ 39E ora ei Daniel a lanta para i kome. Angel di Dios a hiba Habakuk mesora e lugá bèk for di kaminda el a koh'é bai kuné.
40Shete dia despues ku nan a tira Daniel pa e leonnan, rei a bini na e pos pa e yora Daniel. Ora ku rei a wak den e pos i mira Daniel sintá, 41el a grita: ‘Grandi Bo ta, Señor, Dios di Daniel! No tin otro Dios ku no t'Abo!’ 42I el a saka Daniel for di den e pos. E hendenan ku a plania morto di Daniel sí el a tira den e pos i su dilanti leonnan a devorá nan mesora.#Daniel 6:19,23-27
Currently Selected:
Daniel (deuterokanóniko) 14: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013