Psalms 85
85
Psalm 85
For the choir director; a psalm by Korah’s descendants.
1You favored your land, O Lord.
You restored the fortunes of Jacob.
2You removed your people’s guilt.
You pardoned all their sins. Selah
3You laid aside all your fury.
You turned away from your burning anger.
4Restore us, O God, our savior.
Put an end to your anger against us.
5Will you be angry with us forever?
Will you ever let go of your anger in the generations to come?
6Won’t you restore our lives again
so that your people may find joy in you?
7Show us your mercy, O Lord,
by giving us your salvation.
8I want to hear what God the Lord says,
because he promises peace to his people, to his godly ones.
But they must not go back to their stupidity.
9Indeed, his salvation is near those who fear him,
and ⌞his⌟ glory will remain in our land.
10Mercy and truth have met.
Righteousness and peace have kissed.
11Truth sprouts from the ground,
and righteousness looks down from heaven.
12The Lord will certainly give us what is good,
and our land will produce crops.
13Righteousness will go ahead of him
and make a path for his steps.
Currently Selected:
Psalms 85: GW
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
GOD'S WORD® Translation ©1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God's Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
Psalms 85
85
Psalm 85#sn Psalm 85. God’s people recall how he forgave their sins in the past, pray that he might now restore them to his favor, and anticipate renewed blessings.
For the music director; written by the Korahites, a psalm.
1 O Lord, you showed favor to your land;
you restored the well-being of Jacob.#tn Heb “you turned with a turning [toward] Jacob.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv). See Pss 14:7; 53:6.
2 You pardoned#tn Heb “lifted up.” the wrongdoing of your people;
you forgave#tn Heb “covered over.” all their sin. (Selah)
3 You withdrew all your fury;
you turned back from your raging anger.#tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81. See Pss 69:24; 78:49.
4 Restore us, O God our deliverer!
Do not be displeased with us!#tn Heb “break your displeasure with us.” Some prefer to emend הָפֵר (hafer, “break”) to הָסֵר (haser, “turn aside”).
5 Will you stay mad at us forever?
Will you remain angry throughout future generations?#tn Heb “Will your anger stretch to a generation and a generation?”
6 Will you not revive us once more?
Then your people will rejoice in you!
7 O Lord, show us your loyal love!
Bestow on us your deliverance!
8 I will listen to what God the Lord says.#sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.
For he will make#tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8). peace with his people, his faithful followers.#tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.
Yet they must not#tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish. return to their foolish ways.
9 Certainly his loyal followers will soon experience his deliverance;#tn Heb “certainly his deliverance [is] near to those who fear him.”
then his splendor will again appear in our land.#tn Heb “to dwell, glory, in our land.” “Glory” is the subject of the infinitive. The infinitive with -לְ (lÿ), “to dwell,” probably indicates result here (“then”). When God delivers his people and renews his relationship with them, he will once more reveal his royal splendor in the land.
10 Loyal love and faithfulness meet;#tn The psalmist probably uses the perfect verbal forms in v. 10 in a dramatic or rhetorical manner, describing what he anticipates as if it were already occurring or had already occurred.
deliverance and peace greet each other with a kiss.#sn Deliverance and peace greet each other with a kiss. The psalmist personifies these abstract qualities to emphasize that God’s loyal love and faithfulness will yield deliverance and peace for his people.
11 Faithfulness grows from the ground,
and deliverance looks down from the sky.#sn The psalmist already sees undeniable signs of God’s faithfulness and expects deliverance to arrive soon.
12 Yes, the Lord will bestow his good blessings,#tn Heb “what is good.”
and our land will yield#tn Both “bestow” and “yield” translate the same Hebrew verb (נָתַן, natan). The repetition of the word emphasizes that agricultural prosperity is the direct result of divine blessing. its crops.
13 Deliverance goes#tn Or “will go.” before him,
and prepares#tn Or “will prepare.” a pathway for him.#tn Heb “and it prepares for a way his footsteps.” Some suggest emending וְיָשֵׂם (vÿyasem, “and prepares”) to וְשָׁלוֹם (vÿshalom, “and peace”) since “deliverance” and “peace” are closely related earlier in v. 13. This could be translated, “and peace [goes ahead, making] a pathway for his footsteps” (cf. NEB).
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC