Matthieu 2
2
Des savants viennent voir Jésus
1Jésus naquit à Bethléem#2.1 Selon 1 Sam 16.1, Bethléem est la patrie de David., en Judée, à l'époque où Hérode était roi. Après sa naissance, des savants, spécialistes des étoiles, vinrent d'Orient. Ils arrivèrent à Jérusalem 2et demandèrent: «Où est l'enfant qui vient de naître, le roi des Juifs? Nous avons vu son étoile apparaître en Orient et nous sommes venus l'adorer.» 3Quand le roi Hérode apprit cette nouvelle, il fut troublé, ainsi que toute la population de Jérusalem. 4Il convoqua tous les chefs des prêtres et les maîtres de la loi, et leur demanda où le Messie devait naître. 5Ils lui répondirent: «A Bethléem, en Judée. Car voici ce que le prophète a écrit:
6“Et toi, Bethléem, au pays de Juda,
tu n'es certainement pas la moins importante des localités de Juda;
car c'est de toi que viendra un chef
qui conduira mon peuple, Israël#2.6 Mich 5.1..” »
7Alors Hérode convoqua secrètement les savants et s'informa auprès d'eux du moment précis où l'étoile était apparue. 8Puis il les envoya à Bethléem, en leur disant: «Allez chercher des renseignements précis sur l'enfant; et quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'aille, moi aussi, l'adorer.»
9Après avoir reçu ces instructions du roi, ils partirent. Ils virent alors l'étoile qu'ils avaient déjà remarquée en Orient: elle allait devant eux, et quand elle arriva au-dessus de l'endroit où se trouvait l'enfant, elle s'arrêta. 10Ils furent remplis d'une très grande joie en la voyant là. 11Ils entrèrent dans la maison et virent l'enfant avec sa mère, Marie. Ils se mirent à genoux pour adorer l'enfant; puis ils ouvrirent leurs bagages et lui offrirent des cadeaux: de l'or, de l'encens et de la myrrhe. 12Ensuite, Dieu les avertit dans un rêve de ne pas retourner auprès d'Hérode; ils prirent alors un autre chemin pour rentrer dans leur pays.
La fuite en Égypte
13Quand les savants furent partis, un ange du Seigneur apparut à Joseph dans un rêve et lui dit: «Debout, prends avec toi l'enfant et sa mère et fuis en Égypte; restes-y jusqu'à ce que je te dise de revenir. Car Hérode va rechercher l'enfant pour le faire mourir.» 14Joseph se leva donc, prit avec lui l'enfant et sa mère, en pleine nuit, et se réfugia en Égypte. 15Il y resta jusqu'à la mort d'Hérode. Cela arriva afin que se réalise ce que le Seigneur avait dit par le prophète: «J'ai appelé mon fils à sortir d'Égypte#2.15 Osée 11.1..»
Le massacre des enfants
16Quand Hérode se rendit compte que les savants l'avaient trompé, il entra dans une grande colère. Il donna l'ordre de tuer, à Bethléem et dans les environs, tous les garçons de moins de deux ans; cette limite d'âge correspondait aux indications que les savants lui avaient données. 17Alors se réalisa ce qu'avait déclaré le prophète Jérémie:
18«On a entendu une plainte à Rama,
des pleurs et de grandes lamentations.
C'est Rachel qui pleure ses enfants,
elle ne veut pas être consolée, car ils sont morts#2.18 Jér 31.15..»
Le retour d'Égypte
19Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Égypte. 20Il lui dit: «Debout, prends avec toi l'enfant et sa mère et retourne au pays d'Israël, car ceux qui cherchaient à faire mourir l'enfant sont morts.» 21Joseph se leva donc, prit avec lui l'enfant et sa mère et retourna au pays d'Israël. 22Mais il apprit qu'Archélaos#2.22 Archélaos: fils et successeur d'Hérode le Grand; il régna de 4 avant J.-C. à 6 après J.-C. avait succédé à son père Hérode comme roi de Judée; alors il eut peur de s'y rendre. Il reçut de nouvelles indications dans un rêve, et il partit pour la province de Galilée. 23Il alla s'établir dans une ville appelée Nazareth. Il en fut ainsi pour que se réalise cette parole des prophètes: «Il sera appelé Nazaréen#2.23 Nazaréen: personne venant de Nazareth. Ce nom fut utilisé comme titre pour Jésus (comparer Matt 21.11) et servit aussi à désigner les premiers chrétiens (Act 24.5). – On ignore le texte auquel Matthieu fait allusion dans ce verset..»
Currently Selected:
Matthieu 2: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Matthieu 2
2
La visite des mages
Cf. Lc 2.8-20
1 # 2.1 Bethléem (de l'hébreu Beth-Léhem, maison du pain ), village situé à une dizaine de kilomètres au sud de Jérusalem. Cf. Rt 1.1 ; Lc 2.4-7 ; Jn 7.42. – Hérode le Grand gouvernait le pays sous l'autorité romaine. Il avait reçu du Sénat le titre de Roi des Juifs en l'an 40 av. J.-C., mais il a effectivement régné de 37 av. J.-C. jusqu'à sa mort, en 4 av. J.-C. – mages : ce nom désignait les prêtres chez les Mèdes, les Perses et les Chaldéens (cf. Dn 2.2,10, LXX). Ils se livraient à l'observation des astres. Dans le N.T. le terme ne revient, hors de ce chapitre, qu'en Ac 13.6,8. Voir aussi « La naissance de Jésus : récits et légendes »♦. Après la naissance de Jésus, à Bethléem de Judée, aux jours du roi Hérode, des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem 2#2.2 étoile : le terme grec, qui a donné notre mot astre, peut s'appliquer à n'importe quel corps céleste, étoile, planète ou comète ; cf. Nb 24.17 ; Ap 22.16. – en Orient : on pourrait aussi traduire à son lever (de même v. 9). – nous prosterner devant lui : autres traductions lui rendre hommage, l'adorer ; de même v. 8,11 ; même verbe 4.9s ; 8.2 ; 9.18 ; 14.33 ; 15.25 ; 18.26 ; 20.20 ; 28.9,17 ; voir culte.et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus nous prosterner devant lui. 3A cette nouvelle, le roi Hérode fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. 4#2.4 grands prêtres / scribes : Mt désigne ainsi les autorités juives de Jérusalem ; cf. 21.15. Les grands prêtres (pluriel du mot qui désigne le grand prêtre) sont les prêtres issus des grandes familles sacerdotales, y compris le grand prêtre en exercice et ses éventuels prédécesseurs ; sur les scribes, voir 2S 8.17 ; 1R 4.3 ; Esd 7.6,11 ; Né 8.1. – le Christ 1.16n.Il rassembla tous les grands prêtres et les scribes du peuple pour leur demander où devait naître le Christ. 5#2.5 1.22+.Ils lui dirent : A Bethléem de Judée, car voici ce qui a été écrit par l'entremise du prophète :
6 # 2.6 Mi 5.1 ; 2S 5.2 . – dans l'assemblée… : litt. parmi les gouverneurs (même terme grec 10.18 ; 27.2 etc.) ou les princes ; on a aussi compris les principales villes, mais le mot n'aurait ce sens nulle part ailleurs ; il est apparenté au terme traduit dans la suite par dirigeant (cf. Lc 22.26) ; voir aussi Ez 34.23s. Et toi, Bethléem, terre de Juda,
tu n’es certainement pas la moins importante
dans l'assemblée des gouverneurs de Juda ;
car de toi sortira un dirigeant
qui fera paître Israël, mon peuple.
7Alors Hérode fit appeler en secret les mages et se fit préciser par eux l'époque de l'apparition de l'étoile. 8Puis il les envoya à Bethléem en disant : Allez prendre des informations précises sur l'enfant ; quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que moi aussi je vienne me prosterner devant lui.
9Après avoir entendu le roi, ils partirent. Or l'étoile qu'ils avaient vue en Orient les précédait ; arrivée au-dessus du lieu où était l'enfant, elle s'arrêta. 10A la vue de l'étoile, ils éprouvèrent une très grande joie. 11#2.11 tombèrent à ses pieds pour se prosterner : cf. v. 2n ; 4.9. – or / encens / myrrhe Es 60.6 ; Ps 45.9 ; Mc 15.23 ; Jn 19.39.Ils entrèrent dans la maison, virent l'enfant avec Marie, sa mère, et tombèrent à ses pieds pour se prosterner devant lui ; ils ouvrirent ensuite leurs trésors et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe. 12#2.12 en rêve 1.20+.Puis, divinement avertis en rêve de ne pas retourner chez Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.
La fuite en Egypte
13 # 2.13 l'ange du Seigneur 1.20n. – Lève-toi ou réveille-toi, même verbe v. 14,20s et 1.24 ( à son réveil ) ; le verbe évoque ailleurs la résurrection ; on le retrouve 3.9n ; 8.15,25s ; 9.5ss,19,25n ; 10.8 ; 11.5,11 ; 12.11n,42 ; 14.2 ; 16.21 ; 17.7,9,23 ; 20.19 ; 24.7n ; 25.7 ; 26.32n ; 27.52,63s ; 28.6s ; voir aussi Mc 1.31n ; Lc 1.69n ; Jn 2.19n. – jusqu'à nouvel ordre : litt. jusqu'à ce que je te dise . – Hérode v. 1n. Après leur départ, l'ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph et dit : Lève-toi, prends l'enfant et sa mère, fuis en Egypte et restes-y jusqu'à nouvel ordre ; car Hérode va rechercher l'enfant pour le faire disparaître. 14#2.14 Cf. Gn 19.15 ; 27.43ss ; Ex 2.15 ; 1R 11.40.Joseph se leva, prit de nuit l'enfant et sa mère, se retira en Egypte 15#2.15 Cela arriva : sous-entendu dans le texte. – du prophète… mon fils 1.22+ ; Os 11.1.et y resta jusqu'à la mort d'Hérode. Cela arriva afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait dit par l'entremise du prophète :
D'Egypte j'ai appelé mon fils.
Le massacre des enfants
16 # 2.16 Pr 16.14. – Hérode v. 1n. Quand Hérode se vit joué par les mages, sa fureur fut extrême ; il fit supprimer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléem et dans son territoire, d'après l'époque qu'il s'était fait préciser par les mages. 17#2.17 du prophète 1.22+.Alors s'accomplit ce qui avait été dit par l'entremise du prophète Jérémie :
18 # 2.18 Rama : localité à quelques km au nord de Jérusalem (Jr 40.1) ; Jr 31.15 . – Rachel avait été ensevelie à Bethléem, Gn 35.19s. Une voix s'est fait entendre à Rama,
des pleurs et beaucoup de lamentations :
c'est Rachel qui pleure ses enfants ;
elle n'a pas voulu être consolée,
parce qu'ils ne sont plus.
Le retour d'Egypte
19 # 2.19 l'ange du Seigneur… en rêve 1.20+ ; cf. Ps 25.12. Après la mort d'Hérode, l'ange du Seigneur apparut en rêve à Joseph, en Egypte, 20#2.20 qui en voulaient à la vie : litt. qui recherchaient (v. 13) la vie ; sur ce dernier mot voir 10.28n. – Cf. Ex 4.19.et dit : Lève-toi, prends l'enfant et sa mère, et retourne dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie de l'enfant sont morts. 21Joseph se leva, prit l'enfant et sa mère et rentra au pays d'Israël.
Lc 2.39-40
22 # 2.22 Archélaos, connu pour sa cruauté, avait eu la Judée, la Samarie et l'Idumée (cf. Ez 25.12n), mais pas la Galilée, comme part de succession dans les provinces gouvernées par son père Hérode le Grand. – La Galilée (d'un mot hébreu signifiant territoire, circonscription, cf. 4.15 ; Es 8.23n) , au nord du pays, région où Juifs et non-Juifs étaient mêlés (Jos 20.7 ; 21.32 ; 1R 9.11 ; 2R 15.29 ; 1Ch 6.61), était échue en partage, avec le titre de tétrarque (voir Lc 3.1n), à Hérode Antipas, autre fils d'Hérode le Grand. Mais quand il apprit qu'Archélaos était devenu roi de Judée à la place d'Hérode, son père, il eut peur de s'y rendre ; divinement averti en rêve, il se retira en Galilée 23#2.23 Nazareth : dans le centre montagneux de la Galilée, à une trentaine de kilomètres à l'ouest-sud-ouest du lac de Tibériade ; orthographe légèrement différente, en grec, en 21.11 et dans Lc 1.26 etc. ; la ville est en fait une petite bourgade ; voir aussi Mt 4.13n. – nazoréen (voir aussi 26.71 ; Lc 18.37 ; Jn 18.5,7 ; 19.19 ; Ac 2.22 ; 3.6 ; 4.10 ; 6.14 ; 22.8 ; 24.5 ; 26.9) : on ne sait pas à quel texte des prophètes (formule inhabituellement vague, cf. 1.22+) Matthieu fait ici allusion. Le prophète issu de Nazareth (21.11 ; cf. Mc 1.24n ; Jn 1.45 ; Ac 10.38) est peut-être désigné ici comme le nazir (ou saint, consacré) par excellence (Nb 6 ; Jg 13.5 ; Mt 16.16s). Selon certains, le mot transcrit nazoréen signifierait à l'origine sauvé ou rescapé (cf. Es 4.3 ; 42.6 ; 49.6n) ; on le rattache souvent au terme hébreu traduit par rejeton en Es 11.1n (cf. Ap 22.16). En Ac 24.5 le terme s'applique aux chrétiens. Le mot hébreu correspondant pourrait avoir désigné, en particulier, un groupe de chrétiens d'origine juive rejeté par les synagogues pharisiennes au Ier s. apr. J.-C. (cf. Jn 9.22).et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplisse ce qui avait été dit par l'entremise des prophètes : Il sera appelé nazoréen.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.