Malachie 3
3
1«Le Seigneur de l'univers vous répond: “Je vais envoyer mon messager pour m'ouvrir le chemin#3.1 Voir És 40.3 et Matt 11.10.. Le Seigneur que vous désirez arrivera soudain dans son temple; le messager que vous attendez proclamera mon alliance avec vous. Le voici, il est en train de venir!” 2Quelqu'un pourra-t-il survivre lorsqu'il arrivera? Quelqu'un restera-t-il debout lorsqu'il apparaîtra? Il sera comme le feu qui affine le métal, comme le savon du blanchisseur. 3Il s'installera pour éliminer les déchets et enlever les impuretés. Comme on raffine de l'or et de l'argent, il purifiera totalement les descendants de Lévi#3.3 Voir 2.4 et la note, et 2.8.. Ceux-ci présenteront alors leurs offrandes au Seigneur conformément aux règles. 4Le Seigneur accueillera favorablement les offrandes des gens de Juda et de Jérusalem comme auparavant, dans les années du passé. 5Oui, le Seigneur de l'univers déclare: “Je viendrai au milieu de vous pour vous juger. Je m'empresserai d'accuser ceux qui pratiquent la magie, qui commettent l'adultère, qui prononcent de faux serments, qui retiennent le salaire des ouvriers, qui oppriment les veuves et les orphelins ou qui font du tort aux étrangers, tous ceux qui ne tiennent aucun compte de moi.” »
Revenir au Seigneur
6«Moi, le Seigneur, je ne change pas. Et vous, vous ne cessez pas d'être les vrais descendants de Jacob#3.6 les vrais descendants de Jacob: Jacob est aussi le type du trompeur (voir És 43.27; Osée 12.3,4) dont les descendants suivent les traces (voir v. 8). Et vous, vous ne cessez pas d'être les vrais descendants de Jacob: autre traduction Et vous, les descendants de Jacob, vous n'avez pas été exterminés.. 7Tout comme vos ancêtres avant vous, vous vous êtes écartés de mes enseignements, vous ne les avez pas observés. Revenez à moi et je reviendrai à vous, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers. Mais voilà que vous dites: “Comment pouvons-nous revenir à toi?” 8Je vous réponds: Est-il normal de tromper Dieu? Pourtant vous, vous me trompez! “En quoi?” me demandez-vous. Dans le versement de la dîme#3.8 La dîme ou dixième partie des revenus servait à l'entretien des prêtres et des lévites et garantissait ainsi la continuité du culte. Elle était offerte en nature, voir Deut 14.24-27. et dans vos offrandes. 9Vous êtes sous le coup d'une grave malédiction parce que vous me trompez, vous, le peuple tout entier. 10Apportez donc réellement tout ce que vous devez dans mon temple pour qu'il y ait toujours de la nourriture en réserve. Vous pouvez me mettre à l'épreuve à ce sujet, moi, le Seigneur de l'univers. Vous verrez bien que j'ouvrirai pour vous les vannes du ciel et que je vous comblerai de bienfaits. 11J'empêcherai les insectes de détruire vos récoltes et de rendre vos vignes improductives, je vous le promets. 12Toutes les nations étrangères vous déclareront heureux, car il fera bon vivre dans votre pays, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers.»
Le jour où Dieu révélera sa justice
13Le Seigneur déclare: «Vous prononcez contre moi des paroles insolentes puis vous demandez: “Quels propos malveillants à ton égard avons-nous bien pu échanger entre nous?” 14Eh bien, vous avez affirmé: “Il est inutile de servir Dieu. Nous avons obéi à ses ordres et nous avons participé à des cérémonies de deuil#3.14 A l'occasion des grandes calamités on convoquait le peuple à des cérémonies de deuil comportant jeûne, lamentations et sacrifices. Certains pensaient que ces cérémonies suffisaient pour amener Dieu à se montrer plus favorable. pour obtenir la faveur du Seigneur de l'univers, mais nous n'en avons tiré aucun profit. 15Nous le constatons maintenant: les gens heureux, ce sont les arrogants, et les gens prospères, ce sont les malfaiteurs. Même s'ils provoquent Dieu, ils s'en tirent toujours!” »
16Alors, ceux qui se soumettent au Seigneur ont discuté entre eux. Le Seigneur les a écoutés, il a entendu leur propos. On a mis par écrit devant lui la liste de ceux qui reconnaissent et respectent son autorité. 17Puis le Seigneur de l'univers a déclaré: «Le jour où je manifesterai ma puissance, je considérerai ces gens comme miens, ils seront mon propre peuple. Je serai bienveillant à leur égard comme un père l'est à l'égard du fils qui le sert. 18Et vous verrez de nouveau la différence entre les justes et les méchants, entre ceux qui servent Dieu et ceux qui ne le servent pas. 19Je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers, le jour où j'interviendrai arrive, semblable à une fournaise ardente. Ce jour-là, les arrogants et les malfaiteurs disparaîtront comme paille au feu. Il ne restera rien d'eux, absolument plus rien#3.19 Dans certaines traductions 3.19-24 est numéroté 4.1-6. – le jour où j'interviendrai: hébreu le jour, voir Joël 1.15 et la note.. 20Mais, pour ceux qui reconnaissent mon autorité, voici ma promesse: ma puissance de salut va apparaître comme le soleil levant qui apporte la guérison dans ses rayons. Vous serez libres et vous bondirez de joie comme des veaux au sortir de l'étable. 21Le jour où je manifesterai ma puissance, vous écraserez les méchants; ils seront comme de la poussière sous vos pieds, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers.»
Le retour d'Élie
22«Souvenez-vous de ce que mon serviteur Moïse a enseigné, observez les règles et les lois que je lui ai données sur le mont Horeb pour tout le peuple d'Israël.
23«Avant que vienne le jour du Seigneur, ce jour grand et redoutable, je vais vous envoyer le prophète Élie#3.23 le prophète Élie: voir 1 Rois 17–21; Matt 17.1-13.. 24Il réconciliera les pères avec leurs enfants#3.24 Voir Luc 1.17. et les enfants avec leurs pères. Ainsi je n'aurai pas à venir détruire votre pays.»
Currently Selected:
Malachie 3: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Malachie 3
3
1 # 3.1 J'envoie (v. 23) mon messager (ou mon ange, hébreu mal'aki ) : cf. 1.1n ; 2.7n ; Mt 11 .3, 10 ; Mc 1.2 ; Lc 7.27 ; Ap 22.16. – il fraiera un chemin Es 40.3 ; 57.14 ; 62.10 ; Lc 1.17,76. – à l'improviste ou bientôt, le terme peut avoir les deux sens ; cf. Es 29.5s ; 47.9 ; Jr 51.8 ; Ps 64.8 ; 1Th 5.3. – le Seigneur / le Seigneur : hébreu ’Adonaï / YHWH (cf. Ex 3.15n) ; Za 4.14+ ; cf. 2.14 ; 8.3. – que vous cherchez : cf. 2.17. – messager (ou ange ; cf. 1.1n) de l'alliance (2.4+) : cf. Ac 7.53 ; Ga 3.19 ; Hé 2.2 ; voir aussi Es 59.21 ; Jr 31.31ss ; Ez 16.59ss ; 36.24ss ; Lc 22.20 ; 2Co 3.6 ; Hé 8.8 ; 9.15+. J'envoie mon messager :
il fraiera un chemin devant moi.
Il arrivera dans son temple à l'improviste,
le Seigneur que vous cherchez ;
le messager de l'alliance
que vous désirez, il arrive,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
2 # 3.2 Cf. v. 19,23 ; Jr 10.10 ; Jl 2.11 ; Na 1.6 ; Ap 6.17 ; voir aussi Jl 1.15+ ; Am 5.18ss. – de sa venue : autre traduction de son arrivée . – le feu du fondeur v. 3 ; Es 48.10 ; Jr 6.29 ; 9.6 ; Za 13.9 ; Ps 17.3. – lessive : le mot hébreu rappelle celui qui signifie alliance (v. 1) ; cf. Jr 2.22n. Qui pourra soutenir le jour de sa venue ?
Quel est celui qui tiendra debout quand il paraîtra ?
Car il est comme le feu du fondeur,
comme la lessive des blanchisseurs.
3 # 3.3 Lévi : cf. 2.4+. – comme on épure l'or… v. 2+ ; Es 1.25 ; Za 13.9 ; Ps 12.7 ; Pr 17.3 ; 1P 1.7. – selon la justice : litt. avec justice, c.-à-d. conformément aux normes établies (cf. 1.7s) ; Ps 4.6n. Il s'assiéra, tel celui qui fond et purifie l'argent, pour purifier les fils de Lévi, il les épurera comme on épure l'or et l'argent, et ils seront pour le Seigneur ceux qui apportent l'offrande selon la justice. 4#3.4 Cf. 1.10+ ; Dt 33.8-11. – comme aux jours… Es 1.26.Alors l'offrande de Juda et de Jérusalem sera douce au Seigneur, comme aux jours d'autrefois, comme aux années de jadis.
5 # 3.5 Je me présenterai à vous : autre traduction je m'approcherai de vous . – jugement 2.17n. – témoigner 2.14 ; Mi 1.2 ; Ps 50.7ss. – sorciers Ex 22.17 ; Lv 19.26 ; Dt 18.10ss ; 2R 9.22 ; Es 47.9,12 ; Mi 5.11 ; Na 3.4 ; Dn 2.2 ; Ga 5.20. – adultères : cf. 2.14ss ; voir aussi Ez 16.15ss ; Os 1.2n ; Né 5.5. – faux serments Lv 5.22ss ; 19.12+ ; Jr 5.2 ; 7.9 ; Za 5.4 ; cf. Jr 4.2. – le salarié (litt. le salaire du salarié, Lv 19.13 ; 25.6 ; Dt 24.14 ; Jc 5.4) , la veuve et l'orphelin… : cf. Ex 22.21s ; Dt 10.18 ; 14.29 ; 16.11 ; 24.17-21 ; 27.19 ; Jr 5.28 ; 7.6 ; 22.3 ; Ez 22.7 ; Za 7.10 ; voir aussi Am 4.1 ; Pr 14.31 ; 22.16 ; 28.3. – l'immigré Ex 12.48n. – ne me craignent pas : cf. v. 16ss ; 1.6n. Je me présenterai à vous pour le jugement,
et je me hâterai de témoigner
contre les sorciers et les adultères,
contre ceux qui font de faux serments,
contre ceux qui oppriment le salarié, la veuve et l'orphelin,
qui lèsent l'immigré
et ne me craignent pas,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
6 # 3.6 je n'ai pas changé : cf. Nb 23.19 ; Ps 102.27s ; Rm 11.29 ; Jc 1.17 ; voir aussi Os 11.9. – fils de Jacob Gn 49.2 ; 2R 17.34 ; Ps 77.16 ; 105.6 ; 1Ch 16.13. – vous n'avez pas été exterminés Lm 3.22 ; certains comprennent : vous n'en avez pas fini (de votre attitude perfide, comparable à celle de Jacob 1.2n ; cf. Es 43.27 ; Os 12.3ss,13ss). Dans ce sens la phrase introduirait les versets suivants. Car moi, le Seigneur (YHWH),
je n'ai pas changé ;
et vous, fils de Jacob,
vous n'avez pas été exterminés.
Revenir au Seigneur
7 # 3.7 vos pères Jr 3.25 ; 7.24s ; 22.21 ; 32.30 ; Ez 2.3 ; 20.8ss. – écartés Ex 32.8 ; Dt 17.20 ; 28.14 ; Jos 23.6. – mes prescriptions : cf. Dt 4.6 ; 6.24 ; 16.12 ; 17.19. – pas gardées v. 14n. – Revenez… Za 1.3 ; cf. Os 2.25 ; Jc 4.8. – En quoi… 1.2+ ; 2.14. Depuis le temps de vos pères,
vous vous êtes écartés de mes prescriptions,
vous ne les avez pas gardées.
Revenez à moi,
et je reviendrai à vous,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
Et vous dites :
« En quoi devons-nous revenir ? »
8 # 3.8 frustrer : même verbe en Pr 22.23 ; certains intervertissent ici deux lettres du texte hébreu traditionnel pour lire un autre verbe signifiant tromper, circonvenir, supplanter, qui est apparenté au nom de Jacob (v. 6n) ; voir 1.14 ; Ac 5.1ss. – Dieu, ou plus généralement un dieu, les dieux (cf. Gn 1.1n ; 3.5n). – dîme (Gn 14.20 ; Lv 27.30ss ; Nb 18.20ss ; Dt 14.28s ; 26.12 ; Am 4.4) et prélèvement (Ex 25.2s ; 30.14s ; 35.5,21,24 ; 36.3 ; Nb 15.19 ; Ez 44.30 ; 45.13ss) sont aussi associés en Dt 12.6,11,17 ; Né 10.38ss ; 12.44 ; cf. 13.12. Un être humain peut-il frustrer Dieu ?
Oui, vous me frustrez,
et vous dites :
« En quoi t'avons-nous frustré ? »
– C'est sur la dîme et le prélèvement !
9 # 3.9 frappés : litt. maudits ; cf. 1.14 ; 2.2 ; Lv 26.14ss ; Dt 28.15ss ; Ag 1.5s,10s ; Za 5.2ss ; voir aussi Am 4.6-12. – Voir bénédiction . Vous êtes frappés par la malédiction
et vous me frustrez,
vous, la nation tout entière !
10 # 3.10 Cf. Pr 3.9s ; Mt 6.33. – dîme v. 8n. – au Trésor : litt. à la maison du trésor ; Né 10.38ss ; 12.44 ; 13.5,12. – de quoi manger, c.-à-d. des victimes pour les sacrifices. – mettez-moi… à l'épreuve : cf. Ex 17.7 ; Dt 6.16 ; même verbe en Ps 95.9 ; voir aussi Jg 6.33ss. – j'ouvrirai sans faute (Es 5.9n) : autre traduction pour voir si je n'ouvrirai pas . – les fenêtres du ciel, par où passe la pluie nécessaire aux récoltes ; cf. Gn 7.11 ; 8.2 ; 2R 7.2,19 ; Es 24.18. – la bénédiction 2.2 ; Dt 28.8ss ; Ez 34.26. Apportez toute la dîme au Trésor,
qu'il y ait de quoi manger dans ma maison ;
mettez-moi ainsi à l'épreuve, je vous prie,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées ;
j'ouvrirai sans faute pour vous
les fenêtres du ciel,
et je déverserai pour vous la bénédiction
au-delà de toute mesure.
11 # 3.11 je rabrouerai : cf. 2.3 ; Es 17.13+. – celui qui dévore : l'expression désigne probablement le fléau des sauterelles ; cf. Jl 1.4n. – de la terre : litt. du sol ; cf. Gn 2.5n. Pour vous, je rabrouerai celui qui dévore,
et il ne vous détruira pas le fruit de la terre,
et la vigne ne sera pas stérile dans vos campagnes,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
12 # 3.12 vous déclareront heureux : cf. v. 15 ; Gn 30.13 ; Ps 72.17 ; Jb 29.11 ; Pr 31.28 ; Lc 1.48. – pays de délices : cf. Jr 3.19 ; 12.10 ; Za 7.14 ; voir aussi Ps 106.20. Toutes les nations vous déclareront heureux,
car vous serez un pays de délices,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
Le jour où Dieu révélera sa justice
13 # 3.13 Cf. Jd 15. Vos paroles ont été dures contre moi,
dit le Seigneur.
Et vous avez dit :
« En quoi avons-nous parlé entre nous contre toi ? »
14 # 3.14 Cf. v. 18 ; Jb 21.14s. – assurer son service ou garder (cf. v. 7) ses observances ; le même terme est fréquent en Nb (1.53n) et Ez (40.45n) ; cf. Lv 8.35n ; Za 3.7. – la mine sombre ou dans le deuil ; expressions comparables en Ps 35.14n ; 38.7 ; 42.10 ; 43.2 ; cf. Es 58.3ss ; Za 7.1ss ; 8.18s. – à cause du : autres traductions possibles loin du ou devant le ; cf. Gn 17.1 ; 24.40 ; 48.15 ; 1R 8.23ss ; Ps 56.14 ; 116.9. Vous avez dit :
« C'est inutilement que l'on sert Dieu :
qu'avons-nous gagné à assurer son service
et à marcher la mine sombre
à cause du Seigneur (YHWH) des Armées ?
15 # 3.15 Cf. 2.17+. – nous déclarons heureux : cf. v. 12. – gens arrogants v. 19 ; Ps 19.14+. – ont prospéré : litt. ont été bâtis, c.-à-d. sont solidement établis ; cf. Jr 12.16n. Maintenant nous déclarons heureux les gens arrogants ;
oui, ceux qui agissent en méchants ont prospéré ;
oui, ils ont mis Dieu à l'épreuve et ils échappent ! »
16 # 3.16 Alors : LXX ainsi . – ceux qui craignent le Seigneur : cette expression désigne peut-être ici une classe particulière de fidèles ; cf. v. 5+ ; Ps 15.4+ ; Ac 10.2n. – livre d'évocation (ou de souvenir, cf. v. 22) : cf. Est 6.1ss ; voir aussi Ex 32.32 ; Es 4.3 ; 65.6 ; Ez 13.9 ; Ps 56.9 ; 69.29 ; 139.16n ; Jb 19.23s ; Né 13.1ss ; Lc 10.20 ; Ap 3.5+. – qui respectent : litt. qui estiment, c.-à-d. qui vénèrent (vraiment) ; le verbe hébreu correspondant est traduit par vouloir en Jr 23.27. Alors ceux qui craignent le Seigneur se parlèrent l'un à l'autre ;
le Seigneur fut attentif, il entendit.
Un livre d'évocation fut écrit devant lui
pour ceux qui craignent le Seigneur
et qui respectent son nom.
17 # 3.17 ils m'appartiendront en propre : cf. Ex 19.5 ; Dt 7.6 ; 14.2 ; 26.18 ; Ps 135.4 ; 1Ch 29.3 ; voir aussi Ep 1.14 ; Tt 2.14 ; 1P 2.9. – que je prépare : litt. que je fais ou que je suis en train de faire, de même au v. 21 ; certains comprennent le jour où j'agirai . – je les épargnerai ou j'aurai des égards pour eux, j'aurai pitié d'eux ; cf. 1S 23.21 ; Jr 15.5 ; Jl 2.18 ; voir aussi Es 63.9. – son fils qui le sert : cf. 1.6 ; 2S 7.14 ; Ps 103.13 ; 2Co 3.18. Ils seront à moi,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées,
ils m'appartiendront en propre
au jour que je prépare ;
je les épargnerai,
comme un homme épargne son fils qui le sert.
18 # 3.18 Cf. v. 14s ; 2.17 ; Mt 13.24ss,36ss. – vous verrez de nouveau : autre traduction possible vous reviendrez (v. 7) et vous verrez… – la différence : sous-entendu dans le texte. Ainsi vous verrez de nouveau la différence
entre un juste et un méchant,
entre celui qui sert Dieu
et celui qui ne le sert pas.
19 # 3.19 Certaines éditions font commencer ici un nouveau chapitre (4.1-6 au lieu de 3.19-24). – il arrive, le jour v. 2+. – ardent… : cf. Dt 32.22 ; Es 10.16s ; 30.27 ; 42.25 ; Jr 21.14 ; So 1.18 ; 3.8 ; Ps 21.10 ; 57.5 ; 83.15s ; 97.3 ; 1Co 3.13. – arrogants v. 15+. – comme du chaume Es 5.24 ; 47.14 ; Ab 18. – rameau ou ramure ; cf. Ez 17.8,23 ; 19.10 ; 31.3 ; 36.8. Car il arrive, le jour,
ardent comme une fournaise.
Tous les arrogants
et tous ceux qui agissent en méchants
seront comme du chaume ;
ce jour qui vient les embrasera,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées,
il ne leur laissera ni racine ni rameau.
20 # 3.20 qui craignez mon nom v. 16+. – le soleil… : cf. Lc 1.78n ; la divinité perse était souvent symbolisée par un disque solaire ailé. – justice v. 3n ; Es 41.2n. – guérison Es 57.18 ; Jr 33.6. – comme des veaux (ou des taurillons ) à l'étable (c.-à-d. qu'on engraisse ) : d'après LXX, certains modifient légèrement le texte hébreu pour lire comme des veaux lâchés de l'étable (et de la perspective de l'abattage) ; cf. 1S 28.24 ; Jr 46.21 ; Am 6.4 ; voir aussi Jr 50.11. Mais pour vous qui craignez mon nom se lèvera
le soleil de la justice,
et la guérison sera sous ses ailes ;
vous sortirez et vous sauterez
comme des veaux à l'étable.
21 # 3.21 Cf. Es 11.14 ; Ab 18s ; Mi 4.11ss ; So 2.9 ; 3.8 ; Ps 149.6ss. – comme de la cendre : cf. v. 19. – au jour… v. 17n. Vous foulerez les méchants,
car ils seront comme de la cendre
sous vos pieds
au jour que je prépare,
dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
Le retour d'Elie
22 # 3.22 LXX place ce v. tout à la fin du livre. – loi de Moïse : cf. Dt 33.4 ; Jos 1.7 ; 1R 2.3 ; 2R 23.25 ; Dn 9.11,13 ; Esd 7.6 ; Né 8.1 ; Lc 24.44. – Moïse Es 63.11s ; Jr 15.1 ; Mi 6.4 ; il est aussi associé à Elie (v. 23) en Mt 17.1ss/ /. – mon serviteur Ex 14.31 ; Nb 12.7s ; Dt 34.5 ; Jos 1.1s,7,13,15 etc. – donné : litt. ordonné, terme apparenté à celui qui est habituellement traduit par commandement ; cf. Za 1.6. – Horeb (ou Sinaï ) Ex 3.1n ; 17.6 ; 33.6 ; Dt 1.2,6 etc. ; 1R 19. – prescriptions / règles Dt 4.1,5,8,14 etc. Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur ;
c'est à lui que j'ai donné, à l'Horeb,
pour tout Israël,
des prescriptions et des règles.
23 # 3.23 Je vous envoie : cf. v. 1n. – Elie 1R 17–2R 2 ; cf. Mt 11.14 ; 17.10ss/ / ; 27.47 ; Lc 1.17 ; 9.8 ; Jn 1.21 ; Siracide 48.10 : « Toi (Elie) qui fus désigné, dans les reproches pour les temps à venir, pour apaiser la colère avant qu'elle ne se déchaîne, ramener le cœur du père vers le fils et rétablir les tribus de Jacob (hébreu : ramener les tribus d'Israël à la lucidité ). » – avant que n'arrive le jour… v. 2+,19 ; Jl 3.4 ; So 2.2. Je vous envoie
Elie, le prophète,
avant que n'arrive le jour du Seigneur,
jour grand et redoutable.
24 # 3.24 Cf. Ez 22.7 ; Mi 7.5s ; Mc 9.12 ; Lc 1.17 ; Ac 1.6. – Voir cœur . – anathème : cf. Nb 21.2 ; Dt 2.34n ; Jos 6–7 ; 1R 20.42 ; Za 14.11n. Il ramènera le cœur des pères vers les fils
et le cœur des fils vers leurs pères,
de peur que je ne vienne mettre à mal le pays en le frappant d'anathème.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.