Ésaïe 33
33
Malheur au destructeur!
1Quel malheur, toi qui détruis tout
sans avoir subi la pareille
et qui trahis les autres
sans que l'on t'ait trahi!
Quand tu auras fini de détruire,
tu seras détruit à ton tour.
Quand tu auras cessé de trahir#33.1 Malheur à toi: cette menace vise probablement l'Assyrie; comparer 10.5-19. – tu auras cessé: d'après le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân; texte traditionnel peu clair.,
on te trahira toi aussi.
2Seigneur, accorde-nous ton appui,
nous comptons patiemment sur toi.
Chaque matin, sois notre force,
notre sauveur dans la détresse.
3Au bruit de ton intervention,
les peuples prennent la fuite;
dès que tu te dresses,
les nations se dispersent.
4Alors c'est le pillage:
on croirait voir des criquets#33.4 le pillage: on croirait voir: d'après plusieurs versions anciennes; hébreu votre butin est ramassé, les criquets ramassent….
On se rue sur le butin
comme une nuée de sauterelles.
5Le Seigneur domine la situation,
il réside là-haut.
Partout dans Jérusalem,
il a instauré le droit et l'ordre.
6Quant à toi, peuple du Seigneur,
tu pourras vivre en sécurité.
Être sage et connaître Dieu,
c'est être riche du salut;
honorer le Seigneur,
c'est cela ton trésor!
L'intervention du Seigneur
7Voici les gens d'Ariel#33.7 Ariel: appellation donnée à Jérusalem en 29.1.
qui sortent dans la rue
en poussant des cris.
Les messagers de paix reviennent
en pleurant amèrement.
8Les routes sont désertées,
plus de passants sur les chemins.
Le tyran a rompu l'alliance,
il en a repoussé les témoins#33.8 Le tyran (voir v. 1): le sujet est imprécis en hébreu; autre traduction On a rompu… – les témoins: d'après le principal manuscrit hébreu d'Ésaïe trouvé à Qumrân; texte traditionnel les villes.,
il n'a que mépris pour les hommes.
9Le pays, en deuil, se dessèche;
le massif du Liban,
frappé par la sécheresse, a honte,
la plaine du Saron ressemble à un désert,
le Bachan et le Carmel#33.9 Liban: voir 10.34 et la note. – la plaine du Saron: riche plaine située en bordure de la Méditerranée, au sud du mont Carmel. se retrouvent dépouillés.
10«Maintenant, dit le Seigneur,
je vais intervenir,
maintenant je vais me dresser,
je vais montrer ma grandeur.
11Les projets que vous avez conçus
ne sont que du foin,
et quand ils voient le jour,
ce n'est que de la paille.
Comme un feu,
votre propre souffle vous consumera.
12Quant aux autres peuples,
le feu les réduira en chaux,
les flammes les dévoreront
comme des broussailles coupées.
13Vous qui êtes au loin,
écoutez ce que j'ai fait.
Et vous qui êtes près,
sachez de quoi je suis capable.»
14A Sion les coupables prennent peur,
un tremblement saisit les infidèles.
«Qui de nous pourra rester
près de ce feu dévorant?
demandent-ils.
Qui de nous pourra rester
près de ce brasier sans fin?»
15– C'est celui qui poursuit sa route
en respectant le droit
et en disant la vérité;
c'est l'homme qui refuse
les profits acquis par la violence,
repousse ceux qui essaient
de l'acheter par des cadeaux,
ferme ses oreilles
à ceux qui lui suggèrent un meurtre,
et n'accorde au mal
aucun regard complaisant.
16Cet homme habitera
sur les hauteurs, à l'abri;
il aura un refuge
sur les rochers fortifiés,
son pain lui sera assuré,
l'eau ne lui manquera pas.
Jérusalem délivrée
17Tu pourras contempler le roi
dans toute sa splendeur,
tu verras le pays
dans sa plus vaste étendue.
18Tu penseras alors à la terreur passée,
et tu demanderas:
«Où sont-ils donc, ceux qui comptaient
et vérifiaient les impôts?
Où sont ceux qui inspectaient
les fortifications?»
19Tu cesseras enfin de voir
ce peuple arrogant,
au parler incompréhensible,
au langage inintelligible,
impossible à saisir.
20Quand tu regarderas Jérusalem,
quand tu verras Sion,
la ville où se célèbrent nos fêtes,
elle t'apparaîtra comme un asile de calme,
une tente qu'on ne déplace plus;
on n'arrachera plus ses piquets,
on n'enlèvera plus ses cordes.
21C'est là que le Seigneur
nous montrera sa grandeur.
Il y aura là des rivières,
des fleuves au large cours,
où les bateaux de guerre#33.21 bateaux de guerre ou navires à rames: dans l'Antiquité les navires à rames servaient essentiellement à la guerre.
ne passeront pas,
et où les grands navires
ne circuleront pas.
22Le Seigneur est notre guide,
il est notre chef de file.
Le Seigneur est notre roi,
c'est lui notre Sauveur.
23Tes cordages sont relâchés,
ils ne maintiennent plus le mât,
ils ne permettent plus
de hisser le signal.
Alors on se partagera
une quantité de butin;
les boiteux eux-mêmes
participeront au pillage.
24Personne à Jérusalem
ne dira plus «Je suis malade».
Le peuple de cette ville
sera déchargé de sa faute.
Currently Selected:
Ésaïe 33: BFC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Société biblique française - Bibli'O 1997
Isaiah 33
33
1Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee. 2O LORD, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou their arm every morning, our salvation also in the time of trouble.
3At the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered. 4And your spoil shall be gathered like the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.
5The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness. 6And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
7Behold, their valiant ones shall cry without: the ambassadors of peace shall weep bitterly. 8The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. 9The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.
10Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. 11Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you. 12And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.
13Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might. 14The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? 15He that walketh righteously, and speaketh uprightly; he that despiseth the gain of oppressions, that shaketh his hands from holding of bribes, that stoppeth his ears from hearing of blood, and shutteth his eyes from seeing evil; 16he shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.
17Thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off. 18Thine heart shall meditate terror. Where is the scribe? where is the receiver? where is he that counted the towers? 19Thou shalt not see a fierce people, a people of a deeper speech than thou canst perceive; of a stammering tongue, that thou canst not understand. 20Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken. 21But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. 22For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. 23Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. 24And the inhabitant shall not say, I am sick: the people that dwell therein shall be forgiven their iniquity.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version