YouVersion Logo
Search Icon

2 Rois 25

25
1Celui-ci vint alors à Jérusalem avec toute son armée et installa son camp devant la ville; les Babyloniens entourèrent la ville de tranchées. C'était la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois#25.1 le dixième jour du dixième mois: vers fin décembre de l'année 589 avant J.-C. – Voir Jér 21.1-10; 34.1-5; Ézék 24.2.. 2Le siège dura jusqu'à la onzième année de son règne#25.2 onzième année de son règne: en 587 avant J.-C..
3La famine devint terrible dans la ville; il n'y avait plus de quoi nourrir la population. Le neuvième jour du quatrième mois#25.3 du quatrième mois: ajouté d'après le texte parallèle de Jér 52.6. La date se situe vers fin juin., 4les Babyloniens ouvrirent une brèche dans la muraille de la ville. A la nuit tombée, les combattants de Juda s'enfuirent. Malgré les Babyloniens qui encerclaient Jérusalem, ils passèrent par la porte située entre les deux murailles#25.4 les combattants… s'enfuirent: comme l'indique la suite (v. 5) et le récit de Jér 39.4, le roi Sédécias se trouvait parmi les fuyards. – la porte située entre les deux murailles: probablement au sud de la ville. – Voir aussi Ézék 33.21., près du jardin du roi. Le roi Sédécias prit alors le chemin qui mène à la vallée du Jourdain. 5Mais les troupes babyloniennes se lancèrent à sa poursuite et le rattrapèrent dans la plaine de Jéricho; toute son armée l'avait abandonné. 6Les Babyloniens le firent prisonnier et le conduisirent au roi de Babylone, qui se trouvait à Ribla#25.6 Ribla: voir 23.33 et la note.. C'est là que les Babyloniens rendirent leur jugement contre Sédécias. 7On exécuta les fils de Sédécias en présence de leur père. Après quoi Nabucodonosor fit crever les yeux de Sédécias, et l'envoya solidement enchaîné à Babylone#25.7 Voir Ézék 12.13..
Prise de Jérusalem; seconde déportation
(Voir 2 Chron 36.17-21; Jér 39.8-10; 52.12-30)
8La dix-neuvième année du règne de Nabucodonosor, roi de Babylone, le septième jour du cinquième mois#25.8 Vers fin juillet., Nebouzaradan fit son entrée à Jérusalem; c'était le chef des gardes, un officier du roi de Babylone. 9Il incendia le temple, le palais royal et les maisons de la ville, en particulier toutes celles des personnages de haut rang#25.9 Voir 1 Rois 9.8.. 10Les troupes babyloniennes, qui accompagnaient le chef des gardes, démolirent les murailles qui entouraient Jérusalem.
11Ensuite Nebouzaradan déporta à Babylone les habitants qui étaient demeurés dans la ville, tant ceux qui s'étaient rendus aux Babyloniens que le reste de la population. 12Mais il laissa une partie des gens les plus pauvres pour cultiver les vignes et les champs.
13Les Babyloniens mirent en pièces les colonnes de bronze qui se trouvaient à l'entrée du temple, ainsi que les chariots et la grande cuve de bronze placés dans la cour#25.13 Sur les colonnes, voir 1 Rois 7.15-22; sur les chariots, voir 1 Rois 7.27-37; sur la grande cuve, voir 1 Rois 7.23-26.. Ils emportèrent tout ce bronze à Babylone. 14Ils prirent aussi tous les objets de bronze qui servaient pour le culte: récipients à cendres, pelles, mouchettes et coupes. 15Le chef des gardes prit encore tous les objets d'or et d'argent, tels que cassolettes et bols à aspersion#25.15 Sur les divers objets de bronze (v. 14), d'argent et d'or servant pour le culte, voir 1 Rois 7.45-51..
16Il fut impossible de peser tout le bronze provenant des objets que le roi Salomon avait fait confectionner pour le temple du Seigneur: les deux colonnes, la grande cuve ronde et les chariots. 17Par exemple, les colonnes avaient chacune neuf mètres de haut; elles étaient surmontées chacune d'un chapiteau de bronze, haut d'un mètre et demi, et décoré tout autour d'une sorte de filet de bronze, et de fruits de grenadiers, également en bronze. Les deux colonnes étaient identiques, ainsi que les filets.
18Le chef des gardes fit arrêter le grand-prêtre Seraya, son adjoint Sefania, et les trois prêtres gardiens de l'entrée du temple. 19Il fit arrêter également un fonctionnaire responsable du personnel militaire, puis cinq personnes de la cour du roi, le secrétaire chargé du recrutement des soldats – c'était un chef de l'armée –, et soixante citoyens de Juda; tous ces gens se trouvaient alors à Jérusalem. 20Nebouzaradan les conduisit auprès du roi de Babylone, à Ribla. 21Celui-ci les fit exécuter sur place, au pays de Hamath.
C'est ainsi que le peuple de Juda fut déporté loin de son territoire.
Guedalia, gouverneur du pays de Juda
(Voir Jér 40.7–41.18)
22Le roi Nabucodonosor de Babylone avait laissé une partie de la population dans le pays de Juda. Il désigna pour gouverner ces gens un certain Guedalia, fils d'Ahicam et petit-fils de Chafan. 23Lorsque les officiers et les soldats judéens qui ne s'étaient pas rendus aux Babyloniens apprirent cette décision de Nabucodonosor, ils allèrent trouver Guedalia à Mispa. Les officiers étaient Ismaël, fils de Netania, Yohanan, fils de Caréa, Seraya, fils de Tanehoumeth, de Netofa, et Yazania, de Maaka. 24Guedalia leur dit à tous: «Je vous promets que vous n'avez rien à craindre de la part des Babyloniens; installez-vous dans le pays et soumettez-vous au roi de Babylone; vous y trouverez votre avantage.»
25Mais au septième mois de cette année-là, Ismaël, fils de Netania et petit-fils d'Élichama, qui était de la famille royale, vint à Mispa avec dix hommes; ils frappèrent à mort Guedalia, de même que les Judéens et les Babyloniens qui étaient chez lui. 26Alors l'ensemble de la population et les officiers gagnèrent l'Égypte, car ils eurent peur des Babyloniens#25.26 Voir Jér 43.5-7..
Le roi de Babylone gracie Joakin
(Voir Jér 52.31-34)
27Trente-sept ans après la déportation du roi Joakin, de Juda, Évil-Mérodak devint roi de Babylone#25.27 Évil-Mérodak devint roi de Babylone en 561 avant J.-C.. Le vingt-septième jour du douzième mois de cette année-là, il accorda sa grâce à Joakin et le fit sortir de prison; 28il lui parla avec bonté et lui attribua un rang supérieur à celui des autres rois qui se trouvaient avec lui à Babylone. 29Joakin fut autorisé à ne plus porter la tenue des prisonniers, et désormais il prit toujours ses repas à la table du roi de Babylone. 30C'est ainsi que chaque jour jusqu'à sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui était nécessaire à son entretien.

Currently Selected:

2 Rois 25: BFC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy