YouVersion Logo
Search Icon

1 Kings 3

3
King Solomon askem God fo mekem hem waes
(2 Kronikols 1:3-12)
1Nao King Solomon hemi mekem wanfala spesol agrimen wetem king blong Ijip. An fo mekem agrimen hemi strong, King Solomon hemi maritim dota blong king ya. Hemi tekem woman ya an tufala go stap long Biktaon blong Deved go-go hemi finisim haos blong hem, an Tambuhaos blong Yawe, an bikfala wolston wea hemi goraonem Jerusalem. 2Long datfala taem, olketa no wakem yet Tambuhaos blong Yawe, an olketa pipol i gohed fo mekem sakrifaes long olketa narafala olta long olketa tambuples olobaot long olketa hil. 3King Solomon hemi lavem Yawe, an hemi obeim evri toktok wea dadi blong hem hemi bin tisim hem. Bat hem tu hemi gohed fo mekem olketa sakrifaes long olketa narafala tambuples ya, an hemi gohed fo bonem insens long olketa tu.
4Wanfala taem, king hemi go long taon long Gibeon fo mekem sakrifaes, bikos hemi nambawan tambuples blong olketa. Hemi bin mekem 1,000 sakrifaes wea hemi barava bone long olta ya. 5Long Gibeon ya, Yawe hemi kam long Solomon long naet long wanfala drim. God hemi tok olsem long hem, “Askem mi fo enisamting, an bae mi givim long yu.”
6So Solomon hemi ansa olsem, “Dadi blong mi hemi wakaman blong yu, an oltaem nomoa, yu gohed fo tinghevi long hem, bikos hemi stap tru long yu, an hemi obeim yu, an hemi stret nomoa. An distaem, wei blong yu fo tinghevi long hem hemi no save finis, bikos yu letem mi san blong hem, fo sensim hem fo kamap king. 7Yawe, God blong mi, mi wakaman blong yu, an yu mekem mi fo king long ples blong dadi blong mi. Bat mi olsem pikinini nomoa, an mi no save hao fo rul. 8An mi stap wetem olketa pipol wea yu bin siusim olketa fo kamap pipol blong yu, an olketa i barava plande fogud an no eniwan save kaontem olketa. 9So plis yu mekem haat blong mi hemi waes mekem mi rul ovarem olketa long stretfala wei, an mekem mi save long wanem hemi stret an wanem hemi rong. Sapos nomoa, mi no save hao fo rul ovarem olketa.”
10Nao Yawe hemi hapi tumas bikos Solomon hemi askem samting ya. 11So God hemi tok olsem long hem, “Yu no ask fo longfala laef, o fo yu kamap risman, o fo mi kilim olketa enemi blong yu, bat yu ask fo waes nomoa mekem yu save rul ovarem olketa long stretfala wei. 12So bae mi duim wanem yu askem. Bae mi mekem yu waes moa an garem save moa, winim olketa pipol hu i bon fastaem long yu, an olketa hu bae i bon kam bihaen long yu. 13An bae mi givim yu olketa narafala samting tu wea yu no askem. Oltaem long laef blong yu, bae yu ris moa, an olketa man bae i tinghae moa long yu winim wei wea olketa tinghae long eni narafala king. 14An sapos yu obeim mi, an yu falom olketa lo an rul blong mi, olsem wea dadi blong yu, Deved, hem duim, bae mi mekem yu fo garem longfala laef tu.”
15Taem Solomon hemi wekap, hemi save nao dat Yawe hemi bin toktok long hem long drim ya. Den hemi gobaek long Jerusalem. An hemi go stanap long frant long Tambu Boks blong Spesol Agrimen blong Yawe, an hemi mekem olketa sakrifaes, samfala wea olketa animol i barava bone, an samfala sakrifaes fo somaot dat hemi stapgud wetem God.#Levitikas 1:1-17; 3:1-17. An hemi mekem wanfala fist fo olketa bikman blong hem.
King Solomon hemi stretem wanfala trabol
16Wanfala de, tufala juri woman i kam lukim king fo stretem wanfala trabol blong tufala. 17Wanfala long tufala hemi tok olsem, “King, mi wetem woman ya, mitufala stap kam long wanfala haos nomoa. Nao mi bonem wanfala bebi, an long taem ya, hem tu hemi stap. 18An trifala de bihaen, disfala woman tu hemi bonem wanfala bebi. Oraet, mitufala nomoa stap long haos ya. 19Bat long wanfala naet, hemi rol antap long bebi blong hem, an bebi ya hemi dae. 20An long datfala naet, taem mi dip slip, hemi kam tekemaot bebi blong mi long saet blong mi, an hemi go putum long susu blong hem. Den hemi kam putum ded bebi blong hem long susu blong mi. 21Long moning, taem mi getap fo givim susu long bebi blong mi, mi lukim dat hemi dae finis. Bat taem mi lukluk gud long hem, mi luksave dat hemi no bebi blong mi.”
22Bat narafala woman hemi tok olsem, “!Nomoa! Hem nao bebi blong mi ya. Blong yu nao hemi dae finis.” Bat fas woman hemi tok olsem, “!Nomoa! Blong yu nao hemi dae, blong mi hemi laef.” Nao tufala gohed fo raoa olsem long ae blong king.
23Den king hemi tok olsem, “Yutufala gohed fo raoa tumas from bebi ya. Wanfala hemi sei bebi blong hem nao hemi laef, an blong narawan nao hemi dae. An narafala hemi gohed fo talem sem toktok nomoa.”
24Nao hemi tok olsem long wakaman blong hem, “Tekem kam naef fo faet.” So hemi tekem kam naef ya. 25Den king hemi tok olsem, “Yu tekem bebi wea hemi laef, an katem long tufala haf. Wanfala haf fo woman ya, an nara haf fo narafala woman.”
26Bat woman hu hemi barava mami blong bebi ya hemi sore tumas long hem, an hemi singaot olsem, “Ooo, masta blong mi, yu no kilim bebi ya. Yu givim long woman ya.” Bat narafala woman hemi tok olsem, “!Nomoa, letem olketa katem long tufala haf! Long wei olsem, no eniwan long yumitufala hemi save garem.”
27So king hemi tok olsem, “Yu no kilim bebi ya. Yu givim hem go long fas woman ya, bikos hem nao hemi barava mami blong hem.”
28An taem olketa long Israel i herem nius abaotem wei wea king hemi jajem samting ya, olketa barava tinghae long hem. Olketa luksave dat God hemi bin givim waes tingting long hem fo jajem evrisamting long stretfala wei.

Currently Selected:

1 Kings 3: SIDC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy