2. Samuel 20
20
Scheba well Kjennich woaren
1Nu wia doa een ruchloosa Maun, Scheba, Bichri sien Sän, een Benjaminita, un dee blosd met eene Trompeet un säd: Wie haben kjeen Aundeel aun David. Wie haben kjeen Poat met Isai sienen Sän. Got aula no Hus, jie Israeliten. #1Kjen 12,16 2Doaropp veleeten de Israeliten David un jinjen met Scheba, Bichri sien Sän. Oba de Mana von Juda bleewen bestendich bie David, un jinjen met am vom Jordan bat Jerusalem. 3Un aus David no Jerusalem no dän Paulaust kjeem, neem hee de tieen Näbenfrues, dee hee doa jeloten haud om daut Hus to besorjen, un sad an en een Hus met Wajchta. Hee vesorjd an waut see brukten, oba hee jinkj nich han no an. See bleewen doa veschloten un aus Wätfrues fa äa gaunzet Läwen, bat see storwen. #2Sam 16,21
4Dan säd de Kjennich to Amasa: Roop de Mana von Juda toop, daut see hia äwamorjen ver mie komen. Un du saust dan uk hia ver mie komen. 5Un Amasa jinkj de Mana en Juda sajen, oba hee wia nich trigj bat de bestemde Tiet. 6Dan säd David to Abischai: Scheba, Bichri sien Sän woat ons nu mea Trubbel jäwen aus Absalom. Nemm miene Deena un sieekjt am. Aundasch woat hee sikj Städa met Mieren ennämen un von ons wajch komen. 7Un Joab un de Kreeta un Pletta, David siene Wajchta, un aul de majchtje Mana jinjen met Abischai. See veleeten Jerusalem om Scheba, Bichri sien Sän, hinjaraun to joagen. #2Sam 8,18
8Aus see bat däm grooten Steen bie Gibeon kjeemen, kjeem Amasa an entjäajen. Joab haud een Soldoten Kjleet aun, un doaräwa druach hee eenen Rock met een Schwieet en siene Scheed. Aus hee Amasa bejreest, foll sien Schwieet rut. 9Un Joab säd to Amasa: Woo schient daut, mien Brooda? Un Joab neem Amasa sien Boat en de Haunt om am eenen Kuss to jäwen. #Mat 26,48-50 10Oba Amasa wia nich reed fa daut Schwieet woont Joab en de Haunt haud. Un Joab schneet am dän Buck opp soo daut siene Doarm rutfollen. Hee storf doa onen daut Joab am daut tweede mol spekjen brukt. Dan jinjen Joab un Abischai wieda om Scheba, Bichri sien Sän, to sieekjen. #1Kjen 2,5 11Eena von Joab siene Mana bleef bie Amasa stonen un säd: Wäa met Joab es, un wäa fa David es, lot däm Joab hinjaraun gonen. 12Amasa lach en sien Bloot direkjt oppem Wajch, un dee waut doa vebie kjeemen bleewen doa stonen. Aus Joab sien Maun sach daut aulemaun doa stonen bleef, rold hee dän Kjarpa vom Wajch rauf un oppe Stap nopp. Un hee bedakjt däm, met waut Kjleeda.
13Dan aus de Kjarpa vom Wajch wia, jinjen de Soldoten aula Joab hinjaraun om Scheba, Bichri sien Sän, to jriepen. 14Un Scheba jinkj derch de Jäajenden von aul de Stam en Israel bat hee bat de Staut Abel Bet Maacha kjeem. Un aul sien Frintschoft, de Nokomen von Bichri jinjen met am doa nenn. 15Un Joab un siene Mana jinjen un omrinjden de Staut, un see druagen Ieed toop aun de Stautswaunt, un schluagen aun de Mia om dee doltobräakjen. 16Doa wia eene weise Fru en dee Staut, un dee roopt: Horcht emol! Horcht emol! Roopt Joab häa daut ekj met am räden kaun. 17Aus Joab kjeem, säd see: Best du Joab? Un hee säd: Jo, dit sie ekj. Un see säd to am: Horch emol no waut diene Deenarin to sajen haft. Un hee säd: Ekj woa no die horchen. 18Un see säd: Ieeschtemma säden see: Got un froacht bie Abel, un dan kunnen see sikj beräden. 19Wie sent frädlich un tru en Israel un sent aus eene Mutta fa daut Volkj. Oba du proofst dise Staut dee de Har ons aus Oafgoot jejäft haft to venichten. #5Mo 32,9 20Un Joab säd: Daut es goanich wuarom wie hia sent! Wie sent nich hia om to venichten. 21Daut es nich wuarom wie hia sent. Wie sieekjen eenen Maun von de Boaj en Efraim, dee sikj jäajen däm Kjennich David oppjestalt haft. De Maun heet Scheba, Bichri sien Sän. Jäft ons däm Maun, un dan lot wie june Staut en Fräd. Un de Fru säd to Joab: Wie woaren die sienen Kopp äwa de Mia schmieten. 22Un de Fru jinkj met weisen Rot no de Lied en de Staut, un see schneeden Scheba, Bichri sien Sän, dän Kopp auf, un schmeeten dän äwa de Mia no Joab. Dan blosd Joab met de Trompeet un see veleeten von doa, een jiedra no sien Hus. Un Joab jinkj trigj no Jerusalem no däm Kjennich. #2Sam 8,15-18
23Joab wia de Kommandaunt äwa de Armee en Israel. Benaja, Jojada sien Sän, wia äwa de Kreeta un Pletta, David siene Wajchta. #(23-26) 2Sam 8,16-18; 1Kjen 4,4.6 24Adoniram wia äwa de Oabeida, waut jedwungen wieren, veschiednet fa dän Kjennich to buen. Joschafat, Ahilud sien Sän, oppbewoad de Bieekja von de Jeschicht von daut Kjennichrikj. 25Schewa wia de Schriewa. Zadok un Abjatar wieren de Priesta, 26un Ira von Jair wia uk een Priesta fa David.
Currently Selected:
2. Samuel 20: PB
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Plautdietsch Bible © 2003 Kindred Productions and United Bible Societies Association, Inc.
2. Samuel 20
20
Scheba well Kjennich woaren
1Nu wia doa een ruchloosa Maun, Scheba, Bichri sien Sän, een Benjaminita, un dee blosd met eene Trompeet un säd: Wie haben kjeen Aundeel aun David. Wie haben kjeen Poat met Isai sienen Sän. Got aula no Hus, jie Israeliten. #1Kjen 12,16 2Doaropp veleeten de Israeliten David un jinjen met Scheba, Bichri sien Sän. Oba de Mana von Juda bleewen bestendich bie David, un jinjen met am vom Jordan bat Jerusalem. 3Un aus David no Jerusalem no dän Paulaust kjeem, neem hee de tieen Näbenfrues, dee hee doa jeloten haud om daut Hus to besorjen, un sad an en een Hus met Wajchta. Hee vesorjd an waut see brukten, oba hee jinkj nich han no an. See bleewen doa veschloten un aus Wätfrues fa äa gaunzet Läwen, bat see storwen. #2Sam 16,21
4Dan säd de Kjennich to Amasa: Roop de Mana von Juda toop, daut see hia äwamorjen ver mie komen. Un du saust dan uk hia ver mie komen. 5Un Amasa jinkj de Mana en Juda sajen, oba hee wia nich trigj bat de bestemde Tiet. 6Dan säd David to Abischai: Scheba, Bichri sien Sän woat ons nu mea Trubbel jäwen aus Absalom. Nemm miene Deena un sieekjt am. Aundasch woat hee sikj Städa met Mieren ennämen un von ons wajch komen. 7Un Joab un de Kreeta un Pletta, David siene Wajchta, un aul de majchtje Mana jinjen met Abischai. See veleeten Jerusalem om Scheba, Bichri sien Sän, hinjaraun to joagen. #2Sam 8,18
8Aus see bat däm grooten Steen bie Gibeon kjeemen, kjeem Amasa an entjäajen. Joab haud een Soldoten Kjleet aun, un doaräwa druach hee eenen Rock met een Schwieet en siene Scheed. Aus hee Amasa bejreest, foll sien Schwieet rut. 9Un Joab säd to Amasa: Woo schient daut, mien Brooda? Un Joab neem Amasa sien Boat en de Haunt om am eenen Kuss to jäwen. #Mat 26,48-50 10Oba Amasa wia nich reed fa daut Schwieet woont Joab en de Haunt haud. Un Joab schneet am dän Buck opp soo daut siene Doarm rutfollen. Hee storf doa onen daut Joab am daut tweede mol spekjen brukt. Dan jinjen Joab un Abischai wieda om Scheba, Bichri sien Sän, to sieekjen. #1Kjen 2,5 11Eena von Joab siene Mana bleef bie Amasa stonen un säd: Wäa met Joab es, un wäa fa David es, lot däm Joab hinjaraun gonen. 12Amasa lach en sien Bloot direkjt oppem Wajch, un dee waut doa vebie kjeemen bleewen doa stonen. Aus Joab sien Maun sach daut aulemaun doa stonen bleef, rold hee dän Kjarpa vom Wajch rauf un oppe Stap nopp. Un hee bedakjt däm, met waut Kjleeda.
13Dan aus de Kjarpa vom Wajch wia, jinjen de Soldoten aula Joab hinjaraun om Scheba, Bichri sien Sän, to jriepen. 14Un Scheba jinkj derch de Jäajenden von aul de Stam en Israel bat hee bat de Staut Abel Bet Maacha kjeem. Un aul sien Frintschoft, de Nokomen von Bichri jinjen met am doa nenn. 15Un Joab un siene Mana jinjen un omrinjden de Staut, un see druagen Ieed toop aun de Stautswaunt, un schluagen aun de Mia om dee doltobräakjen. 16Doa wia eene weise Fru en dee Staut, un dee roopt: Horcht emol! Horcht emol! Roopt Joab häa daut ekj met am räden kaun. 17Aus Joab kjeem, säd see: Best du Joab? Un hee säd: Jo, dit sie ekj. Un see säd to am: Horch emol no waut diene Deenarin to sajen haft. Un hee säd: Ekj woa no die horchen. 18Un see säd: Ieeschtemma säden see: Got un froacht bie Abel, un dan kunnen see sikj beräden. 19Wie sent frädlich un tru en Israel un sent aus eene Mutta fa daut Volkj. Oba du proofst dise Staut dee de Har ons aus Oafgoot jejäft haft to venichten. #5Mo 32,9 20Un Joab säd: Daut es goanich wuarom wie hia sent! Wie sent nich hia om to venichten. 21Daut es nich wuarom wie hia sent. Wie sieekjen eenen Maun von de Boaj en Efraim, dee sikj jäajen däm Kjennich David oppjestalt haft. De Maun heet Scheba, Bichri sien Sän. Jäft ons däm Maun, un dan lot wie june Staut en Fräd. Un de Fru säd to Joab: Wie woaren die sienen Kopp äwa de Mia schmieten. 22Un de Fru jinkj met weisen Rot no de Lied en de Staut, un see schneeden Scheba, Bichri sien Sän, dän Kopp auf, un schmeeten dän äwa de Mia no Joab. Dan blosd Joab met de Trompeet un see veleeten von doa, een jiedra no sien Hus. Un Joab jinkj trigj no Jerusalem no däm Kjennich. #2Sam 8,15-18
23Joab wia de Kommandaunt äwa de Armee en Israel. Benaja, Jojada sien Sän, wia äwa de Kreeta un Pletta, David siene Wajchta. #(23-26) 2Sam 8,16-18; 1Kjen 4,4.6 24Adoniram wia äwa de Oabeida, waut jedwungen wieren, veschiednet fa dän Kjennich to buen. Joschafat, Ahilud sien Sän, oppbewoad de Bieekja von de Jeschicht von daut Kjennichrikj. 25Schewa wia de Schriewa. Zadok un Abjatar wieren de Priesta, 26un Ira von Jair wia uk een Priesta fa David.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Plautdietsch Bible © 2003 Kindred Productions and United Bible Societies Association, Inc.