St Mark 9
9
1AND after six days Jesus taketh with him Peter and James and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves, and was transfigured before them.
2And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white.
3And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus.
4And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5For he knew not what he said: for they were struck with fear.
6And there was a cloud overshadowing them: and a voice came out of the cloud, saying: This is my most beloved son; hear ye him.
7And immediately looking about, they saw no man any more, but Jesus only with them.
8And as they came down from the mountain, he charged them not to tell any man what things they had seen, till the Son of man shall be risen again from the dead.
9And they kept the word to themselves; questioning together what that should mean, when he shall be risen from the dead.
10And they asked him, saying: Why then do the Pharisees and scribes say that Elias must come first?
11Who answering, said to them: Elias, when he shall come first, shall restore all things; and as it is written of the Son of man, that he must suffer many things and be despised.
12But I say to you, that Elias also is come, (and they have done to him whatsoever they would,) as it is written of him.
13And coming to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes disputing with them.
14And presently all the people seeing Jesus, were astonished and struck with fear; and running to him, they saluted him.
15And he asked them: What do you question about among you?
16And one of the multitude, answering, said: Master, I have brought my son to thee, having a dumb spirit.
17Who, wheresoever he taketh him, dasheth him, and he foameth, and gnasheth with the teeth, and pineth away; and I spoke to thy disciples to cast him out, and they could not.
18Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
19And they brought him. And when he had seen him, immediately the spirit troubled him; and being thrown down upon the ground, he rolled about foaming.
20And he asked his father: How long time is it since this hath happened unto him? But he said: From his infancy:
21And oftentimes hath he cast him into the fire and into waters to destroy him. But if thou canst do any thing, help us, having compassion on us.
22And Jesus saith to him: If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
23And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
24And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him; and enter not any more into him.
25And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.
26But Jesus taking him by the hand, lifted him up; and he arose.
27And when he was come into the house, his disciples secretly asked him: Why could not we cast him out?
28And he said to them: This kind can go out by nothing, but by prayer and fasting.
29And departing from thence, they passed through Galilee, and he would not that any man should know it.
30And he taught his disciple, and said to them: The Son of man shall be betrayed into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise again the third day.
31But they understood not the word, and they were afraid to ask him.
32And they came to Capharnaum. And when they were in the house, he asked them: What did you treat of in the way?
33But they held their peace, for in the way they had disputed among themselves, which of them should be the greatest.
34And sitting down, he called the twelve, and saith to them: If any man desire to be first, he shall be the last of all, and the minister of all.
35And taking a child, he set him in the midst of them. Whom when he had embraced, he saith to them:
36Whosoever shall receive one such child as this in my name, receiveth me. And whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
37John answered him, saying: Master, we saw one casting out devils in thy name, who followeth not us, and we forbade him.
38But Jesus said: Do not forbid him. For there is no man that doth a miracle in my name, and can soon speak ill of me.
39For he that is not against you, is for you.
40For whosoever shall give you to drink a cup of water in my name, because you belong to Christ: amen I say to you, he shall not lose his reward.
41And whosoever shall scandalize one of these little ones that believe in me; it were better for him that a millstone were hanged around his neck, and he were cast into the sea.
42And if thy hand scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter into life, maimed, than having two hands to go into hell, into unquenchable fire:
43Where there worm dieth not, and the fire is not extinguished.
44And if thy foot scandalize thee, cut it off. It is better for thee to enter lame into life everlasting, than having two feet, to be cast into the hell of unquenchable fire:
45Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.
46And if thy eye scandalize thee, pluck it out. It is better for thee with one eye to enter into the kingdom of God, than having two eyes to be cast into the hell of fire:
47Where the worm dieth not, and the fire is not extinguished.
48For every one shall be salted with fire: and every victim shall be salted with salt.
49Salt is good. But if the salt became unsavory; wherewith will you season it? Have salt in you, and have peace among you.
Currently Selected:
St Mark 9: DRC1752
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
An historical text maintained by the British and Foreign Bible Society.
Mark 9
9
1 And he said to them, “Truly I say to you, that there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God having come with power.”
The Transfiguration
2And after six days, Jesus took along Peter and James and John, and led them to a high mountain by themselves alone. And he was transfigured before them, 3and his clothing became radiant—extremely white, like no cloth refiner on earth can make so white.#Literally “make white like this” 4And Elijah appeared to them together with Moses, and they were talking with Jesus. 5And Peter answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to Jesus, “Rabbi, it is good that we are here! And let us make three shelters, one for you and one for Moses and one for Elijah.” 6(For he did not know what he should answer, because they were terrified.) 7And a cloud came, overshadowing them, and a voice came from the cloud, “This is my beloved Son. Listen to him!” 8And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus alone.
9And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were coming down”) they were coming down from the mountain, he ordered them that they should tell no one the things that they had seen, except when the Son of Man had risen from the dead. 10And they kept the matter to themselves, discussing what this rising from the dead meant.#Literally “is” 11And they asked him, saying, “Why do#Literally “what is it that” the scribes say that Elijah must come first?” 12And he said to them, “Elijah indeed does come first and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“does come”) has been translated as a finite verb restores all things. And how is it written concerning the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt? 13But I tell you that indeed Elijah has come, and they did to him whatever they wanted, just as it is written about him.”
A Demon-possessed Boy Healed
14And when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them. 15And immediately the whole crowd, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw him, were amazed, and ran up to him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“ran up to”) has been translated as a finite verb greeted him. 16And he asked them, “What are you arguing about with them?” 17And one individual from the crowd answered him, “Teacher, I brought to you my son who has a spirit that makes him mute.#Literally “a mute spirit” 18And whenever it seizes him, it throws him down and he foams at the mouth and grinds his#Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun teeth and becomes paralyzed. And I told your disciples that they should expel it, and they were not able to do so.#*The words “to do so” are not in the Greek text but are implied 19And he answered them and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “O unbelieving generation! How long#Literally “until when” will I be with you? How long#Literally “until when” must I put up with you? Bring him to me!” 20And they brought him to him. And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal saw him, the spirit immediately convulsed him, and falling on the ground, he began to roll around, foaming at the mouth. 21And he asked his father how long it was since this had been happening to him. And he said, “From childhood. 22And often it has thrown him both into fire and into water, in order that it could destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and#*Here “and” is supplied and the following participle (“have compassion”) has been translated as a finite verb and placed before the verb “help” in keeping with English style help us!” 23But Jesus said to him, “If you are able! All things are possible for the one who believes!” 24Immediately the father of the child cried out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb said, “I believe! Help my unbelief!” 25Now when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal Jesus saw that a crowd was running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more!” 26And it came out, screaming and convulsing him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!” 27But Jesus took hold of his hand and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb raised him up, and he stood up. 28And after#*Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had entered”) he had entered into the house, his disciples asked him privately, “Why were we not able to expel it?” 29And he said to them, “This kind can come out by nothing except by prayer.”#Some manuscripts add “and fasting”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Second Time
30And from there they went out and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb passed through Galilee. And he did not want anyone to know, 31for he was teaching his disciples and was telling them, “The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill him. And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“is killed”) which is understood as temporal is killed, after three days he will rise.” 32But they did not understand the statement, and they were afraid to ask him.
The Question About Who Is Greatest
33And they came to Capernaum. And after he#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was in the house, he asked them, “What were you discussing on the way?” 34But they were silent, because they had argued with one another on the way about who was greatest. 35And he sat down and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“sat down”) has been translated as a finite verb called the twelve and said to them, “If anyone wants to be first, he will be last of all and servant of all.” 36And he took a young child and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb had him stand among them.#Literally “in the midst of them” And taking him in his arms, he said to them, 37“Whoever welcomes one of the young children such as these in my name welcomes me, and whoever welcomes me does not welcome me, but the one who sent me.”
Whoever Is Not Against Us Is for Us
38John said to him, “Teacher, we saw someone expelling demons in your name, and we tried to prevent him because he was not following us.” 39But Jesus said, “Do not prevent him, because there is no one who does a miracle in my name and will be able soon afterward to speak evil of me. 40For whoever is not against us is for us. 41For whoever gives you a cup of water to drink in my name because you are Christ’s, truly I say to you that he will never lose his reward.
Temptations to Sin
42“And whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it is better for him if instead a large millstone#Literally “a millstone of a donkey” is placed around his neck and he is thrown into the sea. 43And if your hand causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life crippled than, having two hands, to go into hell—into the unquenchable fire!#Most later Greek manuscripts add v. 44 after v. 43, “where their worm does not die and the fire is not extinguished” (identical to v. 48) 45And if your foot causes you to sin, cut it off! It is better for you to enter into life lame than, having two feet, to be thrown into hell!#Most later Greek manuscripts add v. 46 after v. 45, “where their worm does not die and the fire is not extinguished” (identical to v. 48) 47And if your eye causes you to sin, tear it out! It is better for you to enter into the kingdom of God with one eye than, having two eyes, to be thrown into hell, 48‘where their worm does not die and the fire is not extinguished.’#A quotation from Isa 66:24 49For everyone will be salted with fire. 50Salt is good, but if the salt becomes deprived of its salt content, by what can you make it salty? Have salt among yourselves, and be at peace with one another.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software