Hechos 8
8
Saulocã Jesúre wedewõrãrẽ ñañarõ tirigue
1Saulo Estebanrẽ cʉ̃jãcã sĩãñerõcã ĩñagʉ̃ “Ñucametʉa” ĩyugʉ.
Tibʉrecomena basoca Jesúre wedewõrãrẽ Jerusalénpʉ nirãrẽ ñañarõ tisocoyura. Tairo tira nipetira Jesúre wedewõrãpe Judea, Samaria ditapʉ dutira wabateasuyura. Jesúcã beseriara wado waheriyura. 2Ĩcãrã ʉmʉã Manigʉ̃rẽ ñurõ wedewõquetatura Estebanya ũpʉ̃niãrõrẽ newa yayura. Cʉ̃rẽ yatuwa bʉtoro wãcũpasʉti otiyura. 3Saulope “ĩcʉ̃no Jesúre wedewõgʉ̃ maniãro” ĩgʉ̃ cʉ̃jãrẽ ñañarõ tisocoyugʉ. Cʉ̃jãyawiseripʉ sãwa tutuaromena ʉmʉã, nomiãrẽ ñe neãrucũyugʉ peresu sonedotigʉ.
Jesucristo Beseriaracã Jesúye Maquẽrẽ Samariapʉ, Judea Ditapʉ Wederigue
8:4–9:43
Felipecã Samaria macãrãrẽ buerigue
4Jerusalénmena dutiwʉmʉãriara cʉ̃jãcã waro Jesúye maquẽ ñurẽ quetire basocare cametʉore quetire wedesocowʉmʉãyura. 5Felipecã dutiwʉmʉãgʉ̃rã Samaria dita nirĩmacãpʉ wayugʉ.#8:5 Jesúcã beseriara cʉ̃jãcã siete beseriaramenamacʉ̃ niyugʉ Felipe (Hch 6:5). Topʉ tomacãrã basocare: “Jesús Manigʉ̃cã beserigʉ Cristo ñawĩ” ĩrẽrẽ wedeyugʉ. 6Pajʉ timacã macãrã Felipecã wederere, Manigʉ̃cã tutuaremena cʉ̃cã tiẽñorẽrẽ tʉo ĩñarã õpemena cʉ̃ cʉtiropʉ neãpoatiyura. Manigʉ̃cã tutuaremena cʉ̃cã ñurẽ tiẽñorẽrẽ ĩñamoãriarapʉra nipetira cʉ̃cã wederere cuwiopesaremena tʉoyura. 7Pajʉ basoca wãtĩã sãyoriarare ñujeañerõcã tiyugʉ. Wãtĩã cʉ̃jãpʉre niãriara bʉtoro caribiremena witiayura. Ĩñerõcã pajʉ ũpʉ̃ bʉra nirãrẽ, upayuriri camesãrãcãrẽ ñujeañerõcã tiyugʉ. 8Cʉ̃cã tairo tiñerõcã ĩñarã timacã macãrã bʉtoro ʉseayura.
Simón uribasocʉra abiro nirigʉye queti
9To Samariapʉre ĩcʉ̃ Simón wãmecʉtigʉ mamarõpʉra uribasocʉcã tirecʉtirere tigʉ niyugʉ. Cʉ̃cã tirecʉtiremena Samaria macãrãrẽ ĩñamaniãñerõcã ticã tiemena cʉ̃jãrẽ ĩritogʉ “yʉ masĩcametʉagʉ ña” ĩgʉ̃ niyugʉ. 10Nipetira timacã macãrã nirũpãrã, buri nirãcã cʉ̃cã ĩrẽrẽ ñurõ tʉopeonirã “Ãni ‘Manigʉ̃cã tutuarere cʉogʉra’ nigawi” ĩ wãcũyura. 11Yoariwatoa uribasocʉcã tirecʉtirora abiro tirito cʉ̃jãrẽ ĩñaʉcʉarucũñerõcã tiyugʉ. Tairo tira pajʉ basoca cʉ̃rẽ wedewõyura.
12Buri Felipecã topʉ ea: “Manigʉ̃ ñawĩ cʉ̃cã dotirere tira Nirũpʉ̃. Jesús Manigʉ̃cã beserigʉ Cristora ñawĩ marĩrẽ cametʉogʉ” ĩ wedeñerõcã tʉora tiepere wedewõyura. Cʉ̃jãcã tairo ʉmʉã, nomiã Jesúre wedewõñerõcã ĩñagʉ̃ Felipe cʉ̃jãrẽ wãmeõtiyugʉ. 13Cʉ̃ Simóncã Jesúre wedewõ wãmeõtiyoyugʉ. Tairo tigʉ Felipere cʉ̃cã waro bapusocoyugʉ. Manigʉ̃ye tutuaremena Felipe tiẽñoñerõcã ĩñagʉ̃ Simón ĩñamaniãsurucũyugʉ.
14Jesúcã beseriara Jerusalénpʉ nirã “Samaria dita macãrã Manigʉ̃ye maquẽrẽ ñurõ wedewõãyura” ĩrẽ quetire tʉora Pedro, Juanrẽ topʉ ticoyura. 15Cʉ̃jã topʉ eara Jesúre wedewõãriarare Manigʉ̃rẽ ñubue sãĩbosayura Espíritu Santore ñeãro ĩrã. 16Marĩcʉ̃ cʉ̃jã marĩ Nirũpʉ̃ Jesúre wedewõãriara cʉ̃ya wãmemena wado wãmeõtiyoyura. Espíritu Santo cʉ̃jãrẽ eaheriyugʉ marĩcʉ̃. 17Tairo tira Pedro, Juan Manigʉ̃rẽ sãĩtuwa mama Jesúre wedewõariaraya dʉpopawʉsotoa ñapeoyura. Cʉ̃jãcã ñapeoremena cʉ̃jã nipetira Espíritu Santore ñeyura.#8:17 Ãnijã Samaria macãrã Jesúre wedewõrã marĩcʉ̃ Espíritu Santore ñeheriyura. Manigʉ̃ judío basoca Jesúre wedewõrãrẽ “Samaria macãrãcã yara ñawã” ĩ eñogʉ̃dagʉ, abiro tiyugʉ.
18Pedro, Juancã ñapeoriwatoa Espíritu Santo basocapʉre eañerõcã ĩñagʉ̃ Simón cʉ̃jãcã tutuarere bogʉ niyerumena wapatirugayugʉ. Tairo tigʉ cʉ̃jãrẽ:
19—Mʉjãcã tutuare cʉorere yʉcãrẽ nʉniña. Mʉjãcã nʉniñerõcã yʉcã ñapeorare Espíritu Santo cʉ̃jãpʉre nigʉ̃ eañerõcã tigʉacu ―ĩyugʉ.
20Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Pedro cʉ̃rẽ yʉyugʉ:
—¡Tie mʉye niyerumenarã pecamepʉ watẽrĩcãña! Manigʉ̃cã marĩrẽ timasĩrẽ nʉnirẽrẽ niyerumena wapatimasĩñamani. 21Mʉ icãta ʉ̃sãcã cʉorere cʉomasĩheriga. Manigʉ̃ mʉcã wãcũrẽrẽ ñurõ masĩwĩ; mʉ ñurĩ yeripũna cʉoheri. 22Tairo tigʉ mʉcã ñañarẽ cʉorere cõãña. Mʉcã ñañarẽ wãcũrẽrẽ wãcũpasʉti wasoaya. Manigʉ̃rẽ acõbore sãĩña. Mʉcã tairo tiñerõcã apewatoa tigʉ mʉcã tairo wãcũãriguere acõbobogawi ĩgʉ̃. 23Yʉcã ĩñañerõcã mʉrẽ cuarosãrẽpe, ñañarẽ tirugarucũrẽpe nicametʉasu ―ĩyugʉ Pedro.
24Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Simón cʉ̃jãrẽ ĩyugʉ:
—Manigʉ̃rẽ mʉjãcã yʉre pẽrõ sãĩbosaya mʉjãcã ĩãrigue yʉre waherimocãro ĩrã ―ĩyugʉ.
25Pedrojã Jesúcã cʉ̃jãmena nigʉ̃pʉ tiẽñoriguere cʉ̃jãcã ĩñariguere, cʉ̃cã buerere cʉ̃jãcã tʉoriguere timacã macãrãrẽ wedetuwa Jerusalénpʉ coepʉtʉayura. Cʉ̃jã topʉ coepʉtʉarucũrã Samaria dita nirĩmacãrĩ macãrãrẽ Jesúye queti ñurẽ maquẽrẽ wedewʉmʉãyura.
Felipecã Etiopía macʉ̃rẽ wederigue
26Cʉ̃jãcã tairo tiariasiro ĩcʉ̃ Manigʉ̃rẽ wedecoteribasocʉ Felipere bajua abiro ĩyugʉ:
—¡Quenoña! Jerusalénmena todoca cʉtiripane Gaza buarimapʉ waya, tima yucʉ manirõpʉ tʉawʉmʉã ―ĩyugʉ.
27Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉogʉ Felipe quenomocã timapʉ buagʉ ĩcʉ̃ Etiopía dita macʉ̃ eunucore#8:27 Eunuco ĩrõ wãpẽrĩãtõ dieri weyorigʉ ĩrõ ya. bʉajeayugʉ. Cʉ̃ tidita macãrã nirũpõ Candace doca macʉ̃ nipetire coye niyerure coteribasocʉ niyugʉ. Ãni Jerusalénpʉ Manigʉ̃rẽ wedewõgʉ̃ earigʉ 28coepʉtʉagʉ tiyugʉ cʉ̃ya ditapʉ. Cʉ̃ya caballoa wejericũmuãpʉ sãñanigʉ̃ Manigʉ̃ye quetire wedesʉgueribasocʉ Isaíacã ojariguere buewʉmʉãrucũgʉ̃ tiyugʉ.
29Espíritu Santo Felipere: “Ticũmuãrẽ quẽmʉ ticũmuã cʉtirosãñurõ waya” ĩyugʉ.
30Felipepe ticũmuã cʉtiro cʉtʉjeagʉ Etiopía dita macʉ̃rẽ Isaíacã ojariguere bueñerõcã tʉoyugʉ. Tiere bueñerõcã tʉogʉ —¿Mʉcã buerere tʉomasĩrĩ? ―ĩ sãĩñayugʉ.
31Cʉ̃pe cʉ̃rẽ yʉyugʉ:
—Ĩcʉ̃no yʉre wedehericapetacã ¿dairo ti tʉomasĩbogari? Yʉ cʉtiropʉ mʉãsã yʉ cʉtiropʉ duigʉ watiya atiere yʉre wedegʉdagʉ ―ĩyugʉ. 32Manigʉ̃ye maquẽrẽ ojariapũpʉ cʉ̃cã buere atie niyuro:
«Ĩcʉ̃ ovejare sĩãrõpʉ neãyorora abiro cʉ̃cãrẽ newʉmʉãrãgawa.
Oveja mamʉrẽ cʉ̃ya poarire cʉ̃jãcã dʉpotañerõcã
cʉ̃cã caribiherora abiro
cʉ̃cã icãta caribiherigawi.
33Icãta ĩcʉ̃no cʉ̃rẽ: “Ãni ñañarẽrẽ cʉohegʉ ñawĩ” ĩ wederucũbosaherigawa.
Cʉ̃yatuti macãrã cʉ̃cã atiditapʉ nirĩwatoa ñañarõ ti sĩãrãgawa.
Tairo tira icãta ĩcʉ̃no cʉ̃rẽ nitutiarare wederucũherigawa»#8:33 Isa 53:7-8.
ĩ ojariguere buegʉ tiyugʉ Etiopía macʉ̃.
34Cʉ̃ tiere buetuwanʉcõ Felipere sãĩñayugʉ:
—Yʉre wedeya. ¿Noãye maquẽrẽ ojagʉ tiyuri Isaías? ¿Cʉ̃basurupe o ãpĩyepʉre? ―ĩ sãĩñayugʉ.
35Felipe Etiopecã bueariguecãrõrẽ ñurõ wedetuwaco:
—Tie Jesucristore ĩrõ ya ―ĩyugʉ.
Tiere wedetuwariasiro Jesúye queti ñurẽ maquẽrẽ wedenemoyugʉ. 36Tairo mapʉ warucũrã oco nirõrẽ eayura. Tiere ĩñagʉ̃ Etiopía macʉ̃ ĩyugʉ:
—¡Ĩñaña! Anorẽ oco ña. Mʉcã yʉre wãmeõtiñerõcã ¿ñeno acutari? ―ĩyugʉ.
37Felipepe cʉ̃rẽ:
—Mʉcã Jesucristore ñurõ wedewõñerõcã mʉrẽ wãmeõtimasĩ ―ĩyugʉ.
Etiopía macʉ̃:
—Jaʉ, yʉ Jesúre wedewõ. Cʉ̃rã Manigʉ̃cã beserigʉ ñawĩ ―ĩyugʉ.
38Tairo ĩtuwa Etiopía macʉ̃ cʉ̃ya caballoa wejericũmuã watugʉre pʉtʉanʉcãdoti pʉ̃ãrãpʉra ticũmuãpʉ sãñariara duiwa buawayura oco nirõpʉ. Decopʉ wabawiawa cʉ̃rẽ wãmeõtiyugʉ Felipe.
39Cʉ̃rẽ wãmeõtituwa cʉ̃jãcã manʉcãrĩwatoa wãcũña manirõ Felipere Espíritu Santo newʉmʉãsuyugʉ. Etiopía macʉ̃ cʉ̃rẽ icãta upatuti ĩñanemoheriyugʉ. Tairo wacapetacã bʉtoro ʉsearemena cʉ̃cã wariaropʉra warisuayugʉ. 40Felipepe Espíritu Santocã neãriasiro Azoto macãpʉ#8:40 Azoto wãmecʉtiatosʉguero atimacã Asdod wãmecʉtiriaro niwʉ̃ (1Sa 5:1). bajua nipetiri macãrĩpʉ Jesúye maquẽrẽ wedewõnogʉ̃ wayugʉ. Pʉ Cesareapʉ eatʉoyugʉ.
Currently Selected:
Hechos 8: yui
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2026, SIL Global. All rights reserved.