Aposol 26
26
Pol tok go long King Agripa
1Nao Agripa hemi sei long Pol, “Mi letem yu nao fo toktok fo saet blong yu seleva.” So Pol hemi mekem saen fo olketa lisin long hem, an hemi toktok olsem,
2“King Agripa, mi hapi tumas wea mi garem disfala sans fo stanap long frant blong yu tude, an fo ansarem olketa toktok wea olketa bikman blong Jiu i bin talem agensim mi. 3Mi barava hapi bikos yu nao yu wanfala man wea yu savegud long olketa kastom blong mifala olketa Jiu, an yu save tu long olketa samting wea mifala save raoa abaotem. So mi askem yu, plis, yu lisin gudfala fastaem long toktok blong mi.
4“Olketa evriwan long olketa Jiu, olketa save long wei wea mi bin stap long hem, stat kam taem mi smolfala pikinini wea mi stap wetem olketa pipol blong mi an go kasem taem mi stap long Jerusalem. 5Olketa#Aposol 23:6; Filipae 3:5. save long mi longtaem nao, an sapos olketa wiling, olketa save talemaot dat mi wanfala long olketa Farasi an mi barava falom wei blong olketa, stat kam taem mi yangfala yet. An seksin blong mifala nao hemi strong tumas fo falom Lo blong God, winim evriwan moa. 6An distaem olketa laek fo jajem mi bikos mi barava bilivim disfala promis wea God hemi bin mekem wetem olketa olo blong mifala bifoa. 7An olketa tuelfala laen blong mifala, olketa gohed fo wosipim God olowe nomoa, nomata naet, bikos olketa weit fo lukim disfala promis hemi kamtru. King Agripa, mi barava biliv long disfala promis ya nao, an dastawe olketa bikman blong Jiu olketa toktok agensim mi. 8?Bat waswe nao samfala long yufala i tingim hemi had samting tumas fo God hemi mekem eniwan fo laefbaek moa?
9“Nao#Aposol 8:3; 22:4-5. long bifoa ya, mi seleva tu mi traehad fo duim evrisamting wea hemi agensim nem blong Jisas blong Nasaret. 10An hem nao wanem mi duim long Jerusalem tu ya. Olketa hedprist i givim paoa long mi fo putum plande pipol blong God insaet long prisin. An taem olketa kilim olketa pipol ya dae, mi tu mi barava agri long diswan. 11Long evriwea nomoa mi go long olketa preahaos an mi panisim olketa oltaem, an mi traehad fo mekem olketa fo tokspoelem Jisas moa. An mi barava kros tumas long olketa, so nomata eni taon aotsaet long Israel ya, mi save go long hem fo meksave long olketa.
Pol tokabaotem taem hemi stat fo biliv
(Aposol 9:1-19; 22:6-16)
12“Dastawe nao mi wakabaot go long Damaskas, wea olketa hedprist olketa sendem mi go an olketa givim paoa long mi fo duim semsamting long disfala taon ya. 13An King Agripa, long midol long de taem mi wakabaot long rod, mi lukim wanfala laet long skae wea hemi strongfala winim san. An hemi saen olobaot raonem mi an olketa man hu olketa go-go wetem mi. 14Mifala evriwan i foldaon long graon an mi herem wanfala toktok hemi tok kam long langguis long Hibru, wea hemi sei, ‘?Sol, Sol, waswe nao yu gohed fo meksave long mi? Yu spoelem yu seleva nomoa ya taem yu traehad fo go agensim tingting blong mi olsem.’ 15Nao mi ask olsem, ‘?Yu hu nao ya, Masta?’ An Masta hemi ansarem mi olsem, ‘Mi Jisas ya. Mi nao yu gohed fo meksave long mi. 16Yu getap an yu stanap gud. Mi bin somaot mi seleva long yu fo mekem yu kamap wakaman blong mi ya. Bae yu mas talemaot wanem yu lukim abaotem mi#26:16 “abaotem mi” Samfala olfala kopi long Aposol olketa no garem tufala wod ya. tude, an wanem bae mi somaot long yu long bihaen tu. 17Bae mi sevem yu from olketa pipol blong yu an from olketa pipol hu i no Jiu tu wea bae mi sendem yu go long olketa. 18Bae yu mas openem ae blong olketa, mekem olketa save lusim tudak an kam kasem laet, an mekem olketa kamaot from paoa blong Seitan an kam kasem paoa blong God. An taem olketa biliv long mi, bae God hemi save fogivim sin blong olketa, an bae olketa save joen wetem olketa wea God hemi bin siusim olketa finis.’
Pol tokabaotem waka blong hem
19“So, King Agripa, mi nating go agensim olketa samting wea God hemi somaot long mi finis. 20Mi#Aposol 9:20, 28-29. go-gohed fo talemaot dat olketa pipol i mas lusim olketa ravis wei an tane go long God, an olketa mas gohed falom kaen wei wea hemi somaot dat olketa barava sensim tingting finis. Fastaem, mi go long olketa pipol blong Jiu hu olketa stap long Damaskas an long Jerusalem an long evri ples long Israel, an bihaen, mi go long olketa hu i no Jiu tu. 21Dastawe olketa bikman blong Jiu olketa kasholem mi insaet long Tambuhaos ya, an olketa traehad fo kilim mi dae. 22Bat God hemi bin helpem mi olowe kam kasem tude, so hem nao mi save stanap an talemaot olketa samting ya long olketa pipol, nomata olketa i bikman o olketa i no bikman. Mi no talem enisamting wea hemi deferen from wanem olketa profet an Mosis tu i sei bae hemi hapen. 23Olketa#Aesaea 42:6; 49:6; 1 Korin 15:20. talem olsem, ‘Disfala Mesaea bae olketa mas kilim hem dae an hem nao bae hemi faswan fo laefbaek moa from dae. Long wei ya nao bae hemi save somaot disfala laet blong God long olketa Jiu an long olketa hu i no Jiu tu.’”
24Nao taem Pol hemi gohed fo talem diswan, Festas hemi singaot bikfala olsem, “!Pol, yu toktok krangge tumas ya! !Yu bin stadim olketa buk olowe an dastawe yu kamap krangge finis!”
25Bat Pol hemi ansa olsem, “Primia Festas, mi nating krangge ya. Mi garem gudfala tingting an mi toktru. 26King Agripa, yu save finis abaotem olketa samting ya. Dastawe nao mi save gohed strong fo toktok long yu olsem. An mi save dat yu heremsave finis olketa samting ya taem hemi hapen, bikos evrisamting olsem hemi no hapen long ples hemi haed ya. 27An King Agripa, mi save tu dat yu bilivim wanem olketa profet i bin raetem.”
28Nao King Agripa hemi sei long Pol, “?Waswe, yu tingse long disfala sotfala taem olsem yu save mekem mi fo kamap wanfala Kristin ya?”
29An Pol hemi sei, “Nomata sotfala taem o longfala taem, bat mi prea long God, wea mi laek fo yu an olketa evriwan wea yufala lisin long mi distaem ya, yufala mas kamap wankaen wetem mi. Olketa sen ya nomoa, bae mi no laek fo hemi kasem yufala.”
30Long taem ya nomoa, King Agripa wetem Benis an Primia Festas an olketa evriwan moa, evriwan stanap nao, 31an olketa lusim ples ya. An olketa go-gohed fo toktok tugeta long olketa seleva olsem, “Disfala man ya hemi nating duim enisamting, mekem hemi mas stap long prisin o hemi mas dae long hem ya.” 32An King Agripa hemi sei long Festas, “Sapos man ya hemi no bin askem fo bikfala King long Rom fo jajem kes blong hem, yumi save letem hem go fri nomoa ya.”
Currently Selected:
Aposol 26: SIPB
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Solomon Islands Pijin Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.
Aposol 26
26
Pol tok go long King Agripa
1Nao Agripa hemi sei long Pol, “Mi letem yu nao fo toktok fo saet blong yu seleva.” So Pol hemi mekem saen fo olketa lisin long hem, an hemi toktok olsem,
2“King Agripa, mi hapi tumas wea mi garem disfala sans fo stanap long frant blong yu tude, an fo ansarem olketa toktok wea olketa bikman blong Jiu i bin talem agensim mi. 3Mi barava hapi bikos yu nao yu wanfala man wea yu savegud long olketa kastom blong mifala olketa Jiu, an yu save tu long olketa samting wea mifala save raoa abaotem. So mi askem yu, plis, yu lisin gudfala fastaem long toktok blong mi.
4“Olketa evriwan long olketa Jiu, olketa save long wei wea mi bin stap long hem, stat kam taem mi smolfala pikinini wea mi stap wetem olketa pipol blong mi an go kasem taem mi stap long Jerusalem. 5Olketa#Aposol 23:6; Filipae 3:5. save long mi longtaem nao, an sapos olketa wiling, olketa save talemaot dat mi wanfala long olketa Farasi an mi barava falom wei blong olketa, stat kam taem mi yangfala yet. An seksin blong mifala nao hemi strong tumas fo falom Lo blong God, winim evriwan moa. 6An distaem olketa laek fo jajem mi bikos mi barava bilivim disfala promis wea God hemi bin mekem wetem olketa olo blong mifala bifoa. 7An olketa tuelfala laen blong mifala, olketa gohed fo wosipim God olowe nomoa, nomata naet, bikos olketa weit fo lukim disfala promis hemi kamtru. King Agripa, mi barava biliv long disfala promis ya nao, an dastawe olketa bikman blong Jiu olketa toktok agensim mi. 8?Bat waswe nao samfala long yufala i tingim hemi had samting tumas fo God hemi mekem eniwan fo laefbaek moa?
9“Nao#Aposol 8:3; 22:4-5. long bifoa ya, mi seleva tu mi traehad fo duim evrisamting wea hemi agensim nem blong Jisas blong Nasaret. 10An hem nao wanem mi duim long Jerusalem tu ya. Olketa hedprist i givim paoa long mi fo putum plande pipol blong God insaet long prisin. An taem olketa kilim olketa pipol ya dae, mi tu mi barava agri long diswan. 11Long evriwea nomoa mi go long olketa preahaos an mi panisim olketa oltaem, an mi traehad fo mekem olketa fo tokspoelem Jisas moa. An mi barava kros tumas long olketa, so nomata eni taon aotsaet long Israel ya, mi save go long hem fo meksave long olketa.
Pol tokabaotem taem hemi stat fo biliv
(Aposol 9:1-19; 22:6-16)
12“Dastawe nao mi wakabaot go long Damaskas, wea olketa hedprist olketa sendem mi go an olketa givim paoa long mi fo duim semsamting long disfala taon ya. 13An King Agripa, long midol long de taem mi wakabaot long rod, mi lukim wanfala laet long skae wea hemi strongfala winim san. An hemi saen olobaot raonem mi an olketa man hu olketa go-go wetem mi. 14Mifala evriwan i foldaon long graon an mi herem wanfala toktok hemi tok kam long langguis long Hibru, wea hemi sei, ‘?Sol, Sol, waswe nao yu gohed fo meksave long mi? Yu spoelem yu seleva nomoa ya taem yu traehad fo go agensim tingting blong mi olsem.’ 15Nao mi ask olsem, ‘?Yu hu nao ya, Masta?’ An Masta hemi ansarem mi olsem, ‘Mi Jisas ya. Mi nao yu gohed fo meksave long mi. 16Yu getap an yu stanap gud. Mi bin somaot mi seleva long yu fo mekem yu kamap wakaman blong mi ya. Bae yu mas talemaot wanem yu lukim abaotem mi#26:16 “abaotem mi” Samfala olfala kopi long Aposol olketa no garem tufala wod ya. tude, an wanem bae mi somaot long yu long bihaen tu. 17Bae mi sevem yu from olketa pipol blong yu an from olketa pipol hu i no Jiu tu wea bae mi sendem yu go long olketa. 18Bae yu mas openem ae blong olketa, mekem olketa save lusim tudak an kam kasem laet, an mekem olketa kamaot from paoa blong Seitan an kam kasem paoa blong God. An taem olketa biliv long mi, bae God hemi save fogivim sin blong olketa, an bae olketa save joen wetem olketa wea God hemi bin siusim olketa finis.’
Pol tokabaotem waka blong hem
19“So, King Agripa, mi nating go agensim olketa samting wea God hemi somaot long mi finis. 20Mi#Aposol 9:20, 28-29. go-gohed fo talemaot dat olketa pipol i mas lusim olketa ravis wei an tane go long God, an olketa mas gohed falom kaen wei wea hemi somaot dat olketa barava sensim tingting finis. Fastaem, mi go long olketa pipol blong Jiu hu olketa stap long Damaskas an long Jerusalem an long evri ples long Israel, an bihaen, mi go long olketa hu i no Jiu tu. 21Dastawe olketa bikman blong Jiu olketa kasholem mi insaet long Tambuhaos ya, an olketa traehad fo kilim mi dae. 22Bat God hemi bin helpem mi olowe kam kasem tude, so hem nao mi save stanap an talemaot olketa samting ya long olketa pipol, nomata olketa i bikman o olketa i no bikman. Mi no talem enisamting wea hemi deferen from wanem olketa profet an Mosis tu i sei bae hemi hapen. 23Olketa#Aesaea 42:6; 49:6; 1 Korin 15:20. talem olsem, ‘Disfala Mesaea bae olketa mas kilim hem dae an hem nao bae hemi faswan fo laefbaek moa from dae. Long wei ya nao bae hemi save somaot disfala laet blong God long olketa Jiu an long olketa hu i no Jiu tu.’”
24Nao taem Pol hemi gohed fo talem diswan, Festas hemi singaot bikfala olsem, “!Pol, yu toktok krangge tumas ya! !Yu bin stadim olketa buk olowe an dastawe yu kamap krangge finis!”
25Bat Pol hemi ansa olsem, “Primia Festas, mi nating krangge ya. Mi garem gudfala tingting an mi toktru. 26King Agripa, yu save finis abaotem olketa samting ya. Dastawe nao mi save gohed strong fo toktok long yu olsem. An mi save dat yu heremsave finis olketa samting ya taem hemi hapen, bikos evrisamting olsem hemi no hapen long ples hemi haed ya. 27An King Agripa, mi save tu dat yu bilivim wanem olketa profet i bin raetem.”
28Nao King Agripa hemi sei long Pol, “?Waswe, yu tingse long disfala sotfala taem olsem yu save mekem mi fo kamap wanfala Kristin ya?”
29An Pol hemi sei, “Nomata sotfala taem o longfala taem, bat mi prea long God, wea mi laek fo yu an olketa evriwan wea yufala lisin long mi distaem ya, yufala mas kamap wankaen wetem mi. Olketa sen ya nomoa, bae mi no laek fo hemi kasem yufala.”
30Long taem ya nomoa, King Agripa wetem Benis an Primia Festas an olketa evriwan moa, evriwan stanap nao, 31an olketa lusim ples ya. An olketa go-gohed fo toktok tugeta long olketa seleva olsem, “Disfala man ya hemi nating duim enisamting, mekem hemi mas stap long prisin o hemi mas dae long hem ya.” 32An King Agripa hemi sei long Festas, “Sapos man ya hemi no bin askem fo bikfala King long Rom fo jajem kes blong hem, yumi save letem hem go fri nomoa ya.”
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Solomon Islands Pijin Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.