1 And so Jacob, setting out, arrived in the eastern land.
2 And he saw a well in a field, and also three flocks of sheep reclining near it. For the animals were watered from it, and its mouth was closed with a great stone.
3 And the custom was, when all the sheep were gathered together, to roll away the stone. And when the flocks had been refreshed, they placed it over the mouth of the well again.
4 And he said to the shepherds, "Brothers, where are you from?" And they answered. "From Haran."
5 And questioning them, he said, "Do you know Laban, the son of Nahor?" They said, "We know him."
6 He said, "Is he well?" "He is very well," they said. "And behold, his daughter Rachel approaches with his flock."
7 And Jacob said, "There is still much daylight remaining, and it is not time to return the flocks to the sheepfold. Give the sheep to drink first, and then lead them back to pasture."
8 They responded, "We cannot, until all the animals are gathered together and we remove the stone from the mouth of the well, so that we may water the flocks."
9 They were still speaking, and behold, Rachel arrived with her father's sheep; for she pastured the flock.
10 When Jacob had seen her, and he realized that she was his maternal first cousin, and that these were the sheep of his uncle Laban, he removed the stone which closed the well.
11 And having watered the flock, he kissed her. And lifting up his voice, he wept.
12 And he revealed to her that he was a brother of her father, and the son of Rebekah. And so, hurrying, she announced it to her father.
13 And when he had heard that Jacob, his sister's son, had arrived, he ran to meet him. And embracing him, and kissing him heartily, he brought him into his house. But when he had heard the reasons for his journey,
14 he responded, "You are my bone and my flesh." And after the days of one month were completed,
15 he said to him: "Though you are my brother, will you serve me for nothing? Tell me what wages you would accept."
16 In truth, he had two daughters: the name of the elder was Leah; and truly the younger was called Rachel.
17 But while Leah was bleary-eyed, Rachel had an elegant appearance and was attractive to behold.
18 And Jacob, loving her, said, "I will serve you for seven years, for your younger daughter Rachel."
19 Laban responded, "It is better that I give her to you than to another man; remain with me."
20 Therefore, Jacob served for seven years for Rachel. And these seemed like only a few days, because of the greatness of love.
21 And he said to Laban, "Give my wife to me. For now the time has been fulfilled, so that I may go in to her."
22 And he, having called a great crowd of his friends to the feast, agreed to the marriage.
23 And at night, he brought in his daughter Leah to him,
24 giving his daughter a handmaid named Zilpah. After Jacob had gone in to her, according to custom, when morning had arrived, he saw Leah.
25 And he said to his father-in-law, "What is it that you intended to do? Did I not serve you for Rachel? Why have you deceived me?"
26 Laban responded, "It is not the practice in this place to give the younger in marriage first.
27 Complete a week of days with this mating. And then I will give this one to you also, for the service that you will provide to me for another seven years."
28 He agreed to his pleading. And after the week had passed, he took Rachel as a wife.
29 To her, the father had given Bilhah as her servant.
30 And, having at last obtained the marriage he desired, he preferred the love of the latter before the former, and he served with him another seven years.
31 But the Lord, seeing that he despised Leah, opened her womb, but her sister remained barren.
32 Having conceived, she gave birth to a son, and she called his name Reuben, saying: "The Lord saw my humiliation; now my husband will love me."
33 And again she conceived and bore a son, and she said, "Because the Lord heard that I was treated with contempt, he has also given this one to me." And she called his name Simeon.
34 And she conceived a third time, and she gave birth to another son, and she said: "Now likewise my husband will unite with me, because I have borne him three sons." And because of this, she called his name Levi.
35 A fourth time she conceived and bore a son, and she said, "Only now will I confess to the Lord." And for this reason, she called him Judah. And she ceased from child-bearing.
Berĕshith (Genesis) 29
1And Ya‛aqoḇ moved on and came to the land of the people of the East.
2And he looked and saw a well in the field, and saw three flocks of sheep lying by it, for out of that well they watered the flocks, and a large stone was on the well’s mouth.
3And all the flocks would be gathered there, then they would roll the stone from the well’s mouth and water the sheep, and put the stone back in its place on the well’s mouth.
4So Ya‛aqoḇ said to them, “My brothers, where are you from?” And they said, “We are from Ḥaran.”
5And he said to them, “Do you know Laḇan son of Naḥor?” And they said, “We know him.”
6So he said to them, “Is he well?” And they said, “Well. And see, his daughter Raḥĕl is coming with the sheep.”
7And he said, “See, it is still high day, not the time for the livestock to be gathered together. Water the sheep, and go and feed them.”
8But they said, “We are not allowed until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well’s mouth, then we shall water the sheep.”
9While he was still speaking with them, Raḥĕl came with her father’s sheep, for she was a shepherdess.
10And it came to be, when Ya‛aqoḇ saw Raḥĕl the daughter of Laḇan his mother’s brother, and the sheep of Laḇan his mother’s brother, that Ya‛aqoḇ went near and rolled the stone from the well’s mouth, and watered the flock of Laḇan his mother’s brother.
11And Ya‛aqoḇ kissed Raḥĕl, and lifted up his voice and wept.
12And when Ya‛aqoḇ told Raḥĕl that he was her father’s relative and that he was Riḇqah’s son, she ran and told her father.
13And it came to be, when Laḇan heard the report about Ya‛aqoḇ his sister’s son, that he ran to meet him, and embraced him and kissed him, and brought him to his house. Then he told Laḇan all these matters.
14And Laḇan said to him, “You are indeed my bone and my flesh.” And he stayed with him for a new moon.
15Then Laḇan said to Ya‛aqoḇ, “Because you are my relative, should you therefore serve me for naught? Let me know, what should your wages be?”
16And Laḇan had two daughters, the name of the elder was Lĕ’ah, and the name of the younger was Raḥĕl.
17And Lĕ’ah’s eyes were weak, but Raḥĕl was beautiful of form and beautiful of appearance.
18And Ya‛aqoḇ loved Raḥĕl, so he said, “Let me serve you seven years for Raḥĕl your younger daughter.”
19And Laḇan said, “It is better that I give her to you than that I should give her to another man. Stay with me.”
20So Ya‛aqoḇ served seven years for Raḥĕl, and they seemed to him but a few days because of the love he had for her.
21Then Ya‛aqoḇ said to Laḇan, “Give me my wife, for my days are completed, and let me go in to her.”
22And Laḇan gathered all the men of the place and made a feast.
23And it came to be in the evening, that he took Lĕ’ah his daughter and brought her to Ya‛aqoḇ. And he went in to her.
24And Laḇan gave his female servant Zilpah to his daughter Lĕ’ah as a female servant.
25And in the morning it came to be, that see, it was Lĕ’ah. So he said to Laḇan, “What is this you have done to me? Was it not for Raḥĕl that I served you? Why then have you deceived me?”
26And Laḇan said, “It is not done this way in our place, to give the younger before the first-born.
27Complete the week of this one, then we give you this one too, for the service which you shall serve with me still another seven years.
28And Ya‛aqoḇ did so and completed her week. Then he gave him his daughter Raḥĕl too, as wife.
29And Laḇan gave his female servant Bilhah to his daughter Raḥĕl as a female servant.
30And he also went in to Raḥĕl, and he also loved Raḥĕl more than Lĕ’ah. And he served with Laḇan still another seven years.
31And יהוה saw that Lĕ’ah was unloved, and He opened her womb, but Raḥĕl was barren.
32And Lĕ’ah conceived and bore a son, and she called his name Re’uḇĕn, for she said, “For יהוה has looked on my affliction, because now my husband is going to love me.”
33And she conceived again and bore a son, and said, “Because יהוה has heard that I am unloved, He gave me this son too.” And she called his name Shim‛on.
34And she conceived again and bore a son, and said, “Now this time my husband is joined to me, because I have borne him three sons.” So his name was called Lĕwi.
35And she conceived again and bore a son, and said, “Now I praise יהוה.” So she called his name Yehuḏah. And she ceased bearing.
Learn More About The Scriptures 2009
Copyright© 1993 – 2015 by the Institute for Scripture Research (ISR). All rights reserved.