Psalms 14
14
(A psalm by David for the music leader.)
No One Can Ignore the Lord
1 #
Ro 3.10-12. Only a fool would say,
“There is no God!”
People like that are worthless;
they are heartless and cruel
and never do right.
2From heaven the Lord
looks down to see
if anyone is wise enough
to search for him.
3But all of them are corrupt;
no one does right.
4Won't you evil people learn?
You refuse to pray,
and you gobble up
the Lord's people.
5But you will be frightened,
because God is on the side
of every good person.
6You may spoil the plans
of the poor,
but the Lord protects them.
7I long for someone from Zion
to come and save Israel!
Our Lord, when you bless
your people again,
Jacob's family will be glad,
and Israel will celebrate.
Currently Selected:
Psalms 14: CEV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.
Psalms 14
14
Psalm 14#sn Psalm 14. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
For the music director; by David.
1 Fools say to themselves,#tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned. “There is no God.”#sn “There is no God.” The statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that God is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
They sin and commit evil deeds;#tn Heb “they act corruptly, they make a deed evil.” The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism – living as if there is no God who will hold them accountable for their actions – makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
none of them does what is right.#tn Heb “there is none that does good.”
2 The Lord looks down from heaven#sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world. at the human race,#tn Heb “upon the sons of man.”
to see if there is anyone who is wise#tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive. and seeks God.#sn Anyone who is wise and seeks God refers to the person who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
3 Everyone rejects God;#tn Heb “everyone turns aside.”
they are all morally corrupt.#tn Heb “together they are corrupt.”
None of them does what is right,#tn Heb “there is none that does good.”
not even one!
4 All those who behave wickedly#tn Heb “all the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8. do not understand – #tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question (rendered in the translation as a positive affirmation) expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-7).
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to the Lord.
5 They are absolutely terrified,#tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror.
for God defends the godly.#tn Heb “for God is with a godly generation.” The Hebrew noun דּוֹר (dor, “generation”) refers here to the general class of people who are characterized by godliness. See BDB 190 s.v. for other examples where “generation” refers to a class of people.
6 You want to humiliate the oppressed,#tn Heb “the counsel of the oppressed you put to shame.” Using a second person plural verb form, the psalmist addresses the wicked. Since the context indicates their attempt to harm the godly will be thwarted, the imperfect should be taken in a subjunctive (cf. NASB, NRSV) rather than an indicative manner (cf. NIV). Here it probably expresses their desire or intent (“want to humiliate”).
even though#tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”). the Lord is their#tn Heb “his.” The antecedent of the singular pronoun is the singular form עָנִי (’ani, “oppressed”) in the preceding line. The singular is collective or representative here (and thus translated as plural, “they”). shelter.
7 I wish the deliverance#sn The deliverance of Israel. This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel. of Israel would come from Zion!
When the Lord restores the well-being of his people,#tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shÿvut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
may Jacob rejoice,#tn The verb form is jussive.
may Israel be happy!#tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC