Römer 16
16
Dit 16. Kapitel.
1Ik befele ju üs Sester Föbe, di ön Tinst es bi dit Geminte ön Kenchrea.
2Omdat I hör âpnem ön di Herr sin nōm, üs-t skekkelk es foar di Helligen, en lestige hör Bistand ön alle Forrogtninger, hurtö jü ju nödig hed. For jü hēd uk Vulen Bistand leistet, uk mi sallew.
3Gröt di Priscilla en Aquila, min Helpers ön Kristus Jesus.
4Ja ha foar min Lewent jar Hals önböden; en ek alining jam, mar uk alle Geminten bi di Heiden.
5Uk gröt dit Geminte ön hör Hüs. Gröt Epenetus, min Frindj, welk din Jest mung di Kristen ön Achaja wiär.
6Gröt Maria, jü hed vul Meit en Arbed me üs hed.
7Gröt Andronicus en Junias, min Frindjer, en min Megefangenen, welk üs Apostler berömt sen, en voar mi wessen hå ön Kristus.
8Gröt Amplias, min lew Frindj ön di Herr.
9Gröt Urbanus, üs Helper ön Kristus, en min lew Stachis.
10Gröt Apelles, diär prowet es ön Kristus, gröt danen üt Aristobulus Hüs.
11Gröt min Frindj Herodion. Gröt jam üt Narcissus Hüs, diär ön di Herr sen.
12Gröt Tryfena en Tryfosa, di Wüffen, diär ön di Herr årbed ha. Gröt di lew Sester Persida, diär ön di Herr vul årbed hed.
13Gröt Rufus, di Ütkwoart ön di Herr, en sin en min Moder.
14Gröt Asyncritus, en Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en di Brödhem bi jam.
15Gröt Filologus en Julia, Nereus en sin Sester, en Olympus, en alle Helligen bi jam.
16Gröt I arküder me en hellig Tåtj. Di Geminten van Kristus gröt ju.
17En ik bed ju, lew Brödhem! dat I Agt ha üp danen, diär Twedragt en Argernis önrogt tögen di Lir, diär I van üs lirt ha, en ha nin Geminskep me jam.
18For sokken tine ek us Herr Jesus Kristus, mar jar Bük, en dör Etermüdspreken en Smeigelei forleite ja di ünskildjig Harten.
19For ju Harkin es alle Man bekänt uden. Diäraur frügge ik mi om ju wel; en ik wenske, dat I wis sen tö dit Guds, mar jenfoaldig tö dit Arigs.
20Mar Gott, diär Frēd skaffet, skel di Satan önder ju Fet trēd ön en Hast. Di Gnad van üs Herr Jesus Kristus wis me ju. Amen.
21Timotheus, min Helper, en Lucius, en Jason, en Sosipater, min Frindjner gröt ju.
22Ik Tertius, diär dös Brēf skrewwen hēd, gröt ju ön di Herr.
23Gajus, min Hüswiärt en Wiärt van dit hile Geminte let ju gröt. Erastus, di Stad Räntmeister en Quartus, di Brödher gröt ju.
24Di Gnad van üs Herr Jesus Kristus wis me ju altermål. Amen.
25Höm nü, diär ju stärk kjen, na min Evangilje en Prötji van Jesus Kristus eter di Ipenbåring van di Hjemmelkheid, wat van di ewig Tid forswügget wessen hēd.
26Mar nü ipenbåret es, en dör di Skreften van di Profeten, üp Befel van di ewig Gott, om di Befölliging üt di Glow mung di Heiden.
27Disallew Gott, diär alining wis es, di Iär dör Jesus Kristus ön Ewigheid. Amen.
Currently Selected:
Römer 16: NFNT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)
Römer 16
16
Dit 16. Kapitel.
1Ik befele ju üs Sester Föbe, di ön Tinst es bi dit Geminte ön Kenchrea.
2Omdat I hör âpnem ön di Herr sin nōm, üs-t skekkelk es foar di Helligen, en lestige hör Bistand ön alle Forrogtninger, hurtö jü ju nödig hed. For jü hēd uk Vulen Bistand leistet, uk mi sallew.
3Gröt di Priscilla en Aquila, min Helpers ön Kristus Jesus.
4Ja ha foar min Lewent jar Hals önböden; en ek alining jam, mar uk alle Geminten bi di Heiden.
5Uk gröt dit Geminte ön hör Hüs. Gröt Epenetus, min Frindj, welk din Jest mung di Kristen ön Achaja wiär.
6Gröt Maria, jü hed vul Meit en Arbed me üs hed.
7Gröt Andronicus en Junias, min Frindjer, en min Megefangenen, welk üs Apostler berömt sen, en voar mi wessen hå ön Kristus.
8Gröt Amplias, min lew Frindj ön di Herr.
9Gröt Urbanus, üs Helper ön Kristus, en min lew Stachis.
10Gröt Apelles, diär prowet es ön Kristus, gröt danen üt Aristobulus Hüs.
11Gröt min Frindj Herodion. Gröt jam üt Narcissus Hüs, diär ön di Herr sen.
12Gröt Tryfena en Tryfosa, di Wüffen, diär ön di Herr årbed ha. Gröt di lew Sester Persida, diär ön di Herr vul årbed hed.
13Gröt Rufus, di Ütkwoart ön di Herr, en sin en min Moder.
14Gröt Asyncritus, en Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en di Brödhem bi jam.
15Gröt Filologus en Julia, Nereus en sin Sester, en Olympus, en alle Helligen bi jam.
16Gröt I arküder me en hellig Tåtj. Di Geminten van Kristus gröt ju.
17En ik bed ju, lew Brödhem! dat I Agt ha üp danen, diär Twedragt en Argernis önrogt tögen di Lir, diär I van üs lirt ha, en ha nin Geminskep me jam.
18For sokken tine ek us Herr Jesus Kristus, mar jar Bük, en dör Etermüdspreken en Smeigelei forleite ja di ünskildjig Harten.
19For ju Harkin es alle Man bekänt uden. Diäraur frügge ik mi om ju wel; en ik wenske, dat I wis sen tö dit Guds, mar jenfoaldig tö dit Arigs.
20Mar Gott, diär Frēd skaffet, skel di Satan önder ju Fet trēd ön en Hast. Di Gnad van üs Herr Jesus Kristus wis me ju. Amen.
21Timotheus, min Helper, en Lucius, en Jason, en Sosipater, min Frindjner gröt ju.
22Ik Tertius, diär dös Brēf skrewwen hēd, gröt ju ön di Herr.
23Gajus, min Hüswiärt en Wiärt van dit hile Geminte let ju gröt. Erastus, di Stad Räntmeister en Quartus, di Brödher gröt ju.
24Di Gnad van üs Herr Jesus Kristus wis me ju altermål. Amen.
25Höm nü, diär ju stärk kjen, na min Evangilje en Prötji van Jesus Kristus eter di Ipenbåring van di Hjemmelkheid, wat van di ewig Tid forswügget wessen hēd.
26Mar nü ipenbåret es, en dör di Skreften van di Profeten, üp Befel van di ewig Gott, om di Befölliging üt di Glow mung di Heiden.
27Disallew Gott, diär alining wis es, di Iär dör Jesus Kristus ön Ewigheid. Amen.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Translated by Peter Michael Clemens (1804-1870)