Levítico 2
2
Kawsaykunata cosechaspa ofrendanankumanta
1(Señor Diosqa Moisestan nillarantaq khaynata):
—Sichus pipas cosechasqanku kawsaykunamanta Señor Diosman ofrendata apamunqa chayqa, fino harinatan apamunan. Hinaspan chay fino harinamanqa churanan aceiteta hinallataq inciensotawan ima. 2Hinaspan chay ofrendataqa Aaronpa wawan *sacerdotekunaman apamunan. Chaymi sacerdoteqa chay chapusqa ofrendamanta orqonqa huk hapt'ay fino harinata, aceiteta hinallataq llapallan inciensotawan ima. Hinaspan sacerdote k'ananqa *altarpi. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa mishk'i q'apariq ofrendan noqa Señor Diospaqqa. 3Chay ofrendamanta puchuqqa Aaronpaq hinallataq wawankunapaqwan iman kanqa. Chay puchuq ofrendaqa wakin k'anasqa ofrendakunamanta ancha ch'uyan, noqa Señor Diospaq sapaqchasqa kasqanrayku.
4Sichus pipas hornopi ruwasqa ofrendata, noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, fino harinamanta aceitewan chapuspa mana levadurayoq tortatan apamuwanan. Saynallataqmi mana levadurayoq galletastapas aceitewan llusisqata apamuwanan.
5Sichus pipas sartenpi theqtechisqa ofrendata noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, fino harinamanta ruwasqa tortillatan apamuwanan. Chayqa kanan aceitewan chapusqan mana levadurayoq. 6Hinaspapas chay tortillataqa ashkaman partiruspan aceitewan hawanman hich'aykunayki. Chay ofrendaqa cosecha kawsaykunamanta ofrendan.
7Sichus pipas mankapi ruwasqa tortilla ofrendata noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, chay ofrendaqa fino harinamanta ruwasqan kanan aceitewan chapusqa. 8Saynata preparaspan chay ofrendaykitaqa noqa Señor Diosman apamuwanki. Hinaspan sacerdoteman entreganki. Paymi chay ofrendataqa altarman apanqa. 9Chaymantan sacerdote llapallan chay ofrendamanta huk chikanta orqospa altarpi k'ananqa. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa mishk'i q'apariq ofrendan noqa Señor Diospaqqa. 10Chay ofrendamanta puchuqmi Aaronpaq hinallataq wawankunapaqwan ima kanqa. Chay ofrendaqa k'anasqa ofrendakunamanta ancha ch'uyan, noqa Señor Diospaq sapaqchasqa kasqanrayku.
11Noqa Señor Diosman ofrecemuwasqaykichis ofrendaqa mana levadurayoqmi kanan. Hinaspapas noqa Señor Diosman ofrendata ofrecewaspaykichisqa aman k'anankichishchu levaduratapas hinallataq mieltapas. 12Aswanmi levadurataqa hinallataq mieltapas primer kaq cosechasqaykichismanta *primicia ofrendata noqa Señor Diosman apamuwankichis. Ichaqa aman altarmanqa churankichishchu altarpi k'ananaykichispaq mishk'illaña q'apariq ofrendata hinaqa.
13Cosecha kawsaykunamanta ofrenda apamuwasqaykimanqa, llapallanmanmi kachita churanki. Aman ima ofrenda apamuwasqaykimanpas pacto ruwasqanchis kachiqa faltanqachu. Llapallan ofrendakunaqa kachiyoqmi kanan.
14Sichus cosecha kawsaymanta primer kaq cosechasqanta noqa Señor Diosman primicia nisqa ofrendata apamuwanqa chayqa, chay primer kaq cosechasqantan ninapi hank'asqata apamuwanan. Saynallataqmi apamuwanallantaq shaqta kutarisqallata primicia ofrendantapas. 15Chay ofrendapa hawanmanmi hich'aykunki aceiteta. Saynallataqmi churallankitaq inciensotapas. Chayqa cosecha kawsaykunamanta kaq ofrendan. 16Hinaqtinmi chay hank'asqa ofrendamanta hinallataq shaqtalla kutasqa ofrendamantapas wakillantan sacerdoteqa k'ananqa, aceitetawan hinallataq inciensotawan kushkata. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa altarpi k'anaspa noqa Señor Diosman ofrecewasqaykichis ofrendan.
Currently Selected:
Levítico 2: QEAÑT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional
Levítico 2
2
Kawsaykunata cosechaspa ofrendanankumanta
1(Señor Diosqa Moisestan nillarantaq khaynata):
—Sichus pipas cosechasqanku kawsaykunamanta Señor Diosman ofrendata apamunqa chayqa, fino harinatan apamunan. Hinaspan chay fino harinamanqa churanan aceiteta hinallataq inciensotawan ima. 2Hinaspan chay ofrendataqa Aaronpa wawan *sacerdotekunaman apamunan. Chaymi sacerdoteqa chay chapusqa ofrendamanta orqonqa huk hapt'ay fino harinata, aceiteta hinallataq llapallan inciensotawan ima. Hinaspan sacerdote k'ananqa *altarpi. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa mishk'i q'apariq ofrendan noqa Señor Diospaqqa. 3Chay ofrendamanta puchuqqa Aaronpaq hinallataq wawankunapaqwan iman kanqa. Chay puchuq ofrendaqa wakin k'anasqa ofrendakunamanta ancha ch'uyan, noqa Señor Diospaq sapaqchasqa kasqanrayku.
4Sichus pipas hornopi ruwasqa ofrendata, noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, fino harinamanta aceitewan chapuspa mana levadurayoq tortatan apamuwanan. Saynallataqmi mana levadurayoq galletastapas aceitewan llusisqata apamuwanan.
5Sichus pipas sartenpi theqtechisqa ofrendata noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, fino harinamanta ruwasqa tortillatan apamuwanan. Chayqa kanan aceitewan chapusqan mana levadurayoq. 6Hinaspapas chay tortillataqa ashkaman partiruspan aceitewan hawanman hich'aykunayki. Chay ofrendaqa cosecha kawsaykunamanta ofrendan.
7Sichus pipas mankapi ruwasqa tortilla ofrendata noqa Señor Diosman apamuwanqa chayqa, chay ofrendaqa fino harinamanta ruwasqan kanan aceitewan chapusqa. 8Saynata preparaspan chay ofrendaykitaqa noqa Señor Diosman apamuwanki. Hinaspan sacerdoteman entreganki. Paymi chay ofrendataqa altarman apanqa. 9Chaymantan sacerdote llapallan chay ofrendamanta huk chikanta orqospa altarpi k'ananqa. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa mishk'i q'apariq ofrendan noqa Señor Diospaqqa. 10Chay ofrendamanta puchuqmi Aaronpaq hinallataq wawankunapaqwan ima kanqa. Chay ofrendaqa k'anasqa ofrendakunamanta ancha ch'uyan, noqa Señor Diospaq sapaqchasqa kasqanrayku.
11Noqa Señor Diosman ofrecemuwasqaykichis ofrendaqa mana levadurayoqmi kanan. Hinaspapas noqa Señor Diosman ofrendata ofrecewaspaykichisqa aman k'anankichishchu levaduratapas hinallataq mieltapas. 12Aswanmi levadurataqa hinallataq mieltapas primer kaq cosechasqaykichismanta *primicia ofrendata noqa Señor Diosman apamuwankichis. Ichaqa aman altarmanqa churankichishchu altarpi k'ananaykichispaq mishk'illaña q'apariq ofrendata hinaqa.
13Cosecha kawsaykunamanta ofrenda apamuwasqaykimanqa, llapallanmanmi kachita churanki. Aman ima ofrenda apamuwasqaykimanpas pacto ruwasqanchis kachiqa faltanqachu. Llapallan ofrendakunaqa kachiyoqmi kanan.
14Sichus cosecha kawsaymanta primer kaq cosechasqanta noqa Señor Diosman primicia nisqa ofrendata apamuwanqa chayqa, chay primer kaq cosechasqantan ninapi hank'asqata apamuwanan. Saynallataqmi apamuwanallantaq shaqta kutarisqallata primicia ofrendantapas. 15Chay ofrendapa hawanmanmi hich'aykunki aceiteta. Saynallataqmi churallankitaq inciensotapas. Chayqa cosecha kawsaykunamanta kaq ofrendan. 16Hinaqtinmi chay hank'asqa ofrendamanta hinallataq shaqtalla kutasqa ofrendamantapas wakillantan sacerdoteqa k'ananqa, aceitetawan hinallataq inciensotawan kushkata. Chay ofrendaqa yuyarinapaq ofrendan. Hinaspapas chay ofrendaqa altarpi k'anaspa noqa Señor Diosman ofrecewasqaykichis ofrendan.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional