Англунимо 50
50
Сар гаравэнас Иаково
1Иосифо авиля дадэстэ, ровиня тай чюминда лэ. 2Вов прыпхэнда пэхкирэнди копыленди — састимаренди тэ макхэ дадэхкиро трупо бальзамоґа, тай састимари тердэ кади. 3Лэндэ джиля пэ када саранда дивэса, сар када сля трэбуня. Тай ефта дэша дивэса египтянуря ровэнас пала лэ. 4Кала проджиле ровимахкирэ дивэса, Иосифо пхэнда фараонохкиренди бутярнэнди:
— Сар мэ аракхлём лачимо дэ тумарэн якхэн, помангэн пала ман фараоно тай пхэнэн лэсти: 5«Муро дад прыпхэнда манди тэ дэ солах и пхэнда: "Мэ мэрав. Гарав ман дэ тхан, со мэ стердом дыкалэ пэсти дэ пхув Ханаано". Дэ манди тэ джя и тэ гаравэ мурэ дадэ. Сар мэ терава када, рисявава».
6Фараоно пхэнда:
— Джя тай гарав дадэ кади, сар ту дэнян солах тэ стерэ.
7Иосифо джиля тэ гаравэ дадэ, тай лэґа джиле всаворэ фараонохкирэ бутярнэ, тай лэхкирэ цэрэхкирэ пхурэдэра, тай всаворэ Египтохкирэ пхурэдэра, 8тай всаворо Иосифохкиро цэр, тай лэхкирэ пхрала, тай всаворо дадэхкиро цэр. Кацик лэндирэ чяворэ тай гуртуря, баро тай хурдо ското ачилепе дэ Гошэно. 9Пролиджянас лэн вурдона тай англистаря. Котэ сля бут манушэн.
10Вонэ авиле дэ Горен-Атадо, када пала Иордано, тай котэ ачиле зоралэс тэ ровэ. Котэ Иосифо ровэлас пала дадэ ефта дивэса. 11Кала ханаанея, савэ джювэнас дэ кодэя пхув, удыкхле ровимо паша Горен-Атадо, вонэ пхэндэ: «Египтянонэндэ баро ровимо тай глаба». Акэ сости кодэва тхан пала Иордано акхарэлпэ Авел-Мицраим#50.11 Пур. евр. лава «Авел-Мицраим» исин «Египтохкиро ровимо»..
12Кади чявэ Иаковохкирэ стердэ лэхкиро прыпхэндимо: 13вонэ отлиджялдэ лэ дэ Ханаанско пхув тай гаравдэ дэ пищера пэ маля Махпела, пашэ Мамреґа. Кадэя пищера Авраамо тинда Эфроностэ хеттеёстэ екхтханэ маляґа, соб тэ авэл лэстэ тхан, тев тэ гаравэ. 14Кала гаравдэ дадэ, Иосифо рисиля дэ Египто, екхтханэ пхралэнца тай всаворэнца, ко пхирэлас лэнца.
Иосифо на рицарэл холи пэ пхралэн
15Кала дад муля, Иосифохкирэ пхрала думисардэ: «Со, сар Иосифо рицарэл пэ амэн холи тай кана отпотинэла амэнди пала всаворо врытимо, саво амэ лэсти андэ?» 16Тай вонэ бичялдэ Иосифостэ тэ пхэнэ:
— Англа када, сар тэ мэрэ, дад пхэнда амэнди: 17«Акэ со пхэнэнти тумарэсти пхралэсти Иосифости: «Мэ мангав тут тэ на рицарэх холи пэ тирэн пхралэн, бистар лэндиро бэзэх тай дош, сави вонэ стердэ, кала стердэ кадэва налачё рындо». Тай кана, амэ мангах тут, эртисар амэнди амарэ бэзэха, амэ жэ Дэвлэхкирэ копыли, савэсти тэлёлас тиро дад».
Кала Иосифо шунда када, вов заровиня.
18Лэхкирэ пхрала авиле, тэлэдэне пэ пхув англа лэстэ тай пхэндэ:
— Амэ — тирэ копыли.
19Иосифо пхэнда:
— На даран. Мэ со, Дэвэл? 20Тумэ закамле манди врытимо, нэ Дэвэл порисарда лэ дэ лачимо, соб тэ терэ када, со выджял екхатар: фирисаримо бутэндиро. 21Пала када на даранти: мэ пропарварава и тумэн, и тумарэн чяворэн.
Вов мишто дэдуманя лэнца, тай лэндири дар улиля.
Мэримо Иосифохкиро
22Иосифо джюда дэ Египто екхтханэ дадэхкиряґа їряґа. Вов проджюда шэл дэша бэрш. 23Вов удыкхля инте трито поколение Ефремохкирэн чяворэн. Тай кала бэяндэпэ Махиростэ чяворэ, Манассиёхкирэ чявэ, вов дыкхля лэн тай рицарэлас лэн пэ чянгэн.
24Иосифо пхэнда пхралэнди:
— Мэ мэрав, нэ Дэвэл чяче авэла тумэндэ, дэла зор тай вылиджяла тумэн кадэлатар пхуятар дэ пхув, сави Вов солахаґа пхэнда тэ дэ Авраамости, Исаакости тай Иаковости.
25Иосифо пхэнда Израилёхкирэнди чявэнди тэ дэ солах:
— Дэвэл чяче авэла тумэндэ тай дэла зор. Тунчи тумэ вылиджянти катар мурэ кокали.
26Иосифо муля, кала лэсти сля шэл дэша бэрш. Лэ макхле бальзамоґа тай тховдэ дэ гробо дэ Египто.
Currently Selected:
Англунимо 50: СРБ
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021 Bible Translators of Ukraine
© 2021 Pioneer Bible Translators
This work is licensed under the Creative Commons Attribution Non-commercial No-Derivatives 4.0 license. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/