Luke 24
24
Jesus Is Alive
(Matthew 28.1-10; Mark 16.1-8; John 20.1-10)
1Very early on Sunday morning the women went to the tomb, carrying the spices they had prepared. 2When they found the stone rolled away from the entrance, 3they went in. But they did not find the body of the Lord#24.3 the Lord: These words are not in some manuscripts. Jesus, 4and they did not know what to think.
Suddenly two men in shining white clothes stood beside them. 5The women were afraid and bowed to the ground. But the men said, “Why are you looking in the place of the dead for someone who is alive? 6#Mt 16.21; 17.22,23; 20.18,19; Mk 8.31; 9.31; 10.33,34; Lk 9.22; 18.31-33. Jesus isn't here! He has been raised from death. Remember that while he was still in Galilee, he told you, 7‘The Son of Man will be handed over to sinners who will nail him to a cross. But three days later he will rise to life.’ ” 8Then they remembered what Jesus had said.
9-10Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and some other women were the ones who had gone to the tomb. When they returned, they told the eleven apostles and the others what had happened. 11The apostles thought it was all nonsense, and they would not believe.
12But Peter ran to the tomb. And when he stooped down and looked in, he saw only the burial clothes. Then he returned, wondering what had happened.#24.12 But Peter … happened: Verse 12 is not in some manuscripts.
Jesus Appears to Two Disciples
(Mark 16.12,13)
13That same day two of Jesus' disciples were going to the village of Emmaus, which was about eleven kilometers from Jerusalem. 14As they were talking and thinking about what had happened, 15Jesus came near and started walking along beside them. 16But they did not know who he was.
17Jesus asked them, “What were you talking about as you walked along?”
The two of them stood there looking sad and gloomy. 18Then the one named Cleopas asked Jesus, “Are you the only person from Jerusalem who didn't know what was happening there these last few days?”
19“What do you mean?” Jesus asked.
They answered:
Those things that happened to Jesus from Nazareth. By what he did and said he showed that he was a powerful prophet, who pleased God and all the people. 20Then the chief priests and our leaders had him arrested and sentenced to die on a cross. 21We had hoped that he would be the one to set Israel free! But it has already been three days since all this happened.
22Some women in our group surprised us. They had gone to the tomb early in the morning, 23but did not find the body of Jesus. They came back, saying they had seen a vision of angels who told them that he is alive. 24Some men from our group went to the tomb and found it just as the women had said. But they didn't see Jesus either.
25Then Jesus asked the two disciples, “Why can't you understand? How can you be so slow to believe all that the prophets said? 26Didn't you know that the Messiah would have to suffer before he was given his glory?” 27Jesus then explained everything written about himself in the Scriptures, beginning with the Law of Moses and the Books of the Prophets.#24.27 the Law of Moses and the Books of the Prophets: See the note at 16.16.
28When the two of them came near the village where they were going, Jesus seemed to be going farther. 29They begged him, “Stay with us! It's already late, and the sun is going down.” So Jesus went into the house to stay with them.
30After Jesus sat down to eat, he took some bread. He blessed it and broke it. Then he gave it to them. 31At once they knew who he was, but he disappeared. 32They said to each other, “When he talked with us along the road and explained the Scriptures to us, didn't it warm our hearts?” 33So they got up and returned to Jerusalem.
The two disciples found the eleven apostles and the others gathered together. 34And they learned from the group that the Lord was really alive and had appeared to Peter. 35Then the disciples from Emmaus told what happened on the road and how they knew he was the Lord when he broke the bread.
What Jesus' Followers Must Do
(Matthew 28.16-20; Mark 16.14-18; John 20.19-23; Acts 1.6-8)
36While Jesus' disciples were talking about what had happened, Jesus appeared and greeted them. 37They were frightened and terrified because they thought they were seeing a ghost.
38But Jesus said, “Why are you so frightened? Why do you doubt? 39Look at my hands and my feet and see who I am! Touch me and find out for yourselves. Ghosts don't have flesh and bones as you see I have.”
40After Jesus said this, he showed them his hands and his feet. 41The disciples were so glad and amazed that they could not believe it. Jesus then asked them, “Do you have something to eat?” 42They gave him a piece of broiled fish. 43He took it and ate it as they watched.
44Jesus said to them, “While I was still with you, I told you that everything written about me in the Law of Moses, the Books of the Prophets, and in the Psalms#24.44 Psalms: The Jewish Scriptures were made up of three parts: (1) the Law of Moses, (2) the Books of the Prophets, (3) and the Writings, which included the Psalms. Sometimes the Scriptures were just called the Law or the Law (of Moses) and the Books of the Prophets. had to happen.”
45Then he helped them understand the Scriptures. 46He told them:
The Scriptures say that the Messiah must suffer, then three days later he will rise from death. 47They also say that all people of every nation must be told in my name to turn to God, in order to be forgiven. So beginning in Jerusalem, 48you must tell everything that has happened. 49#Ac 1.4. I will send you the one my Father has promised,#24.49 the one my Father has promised: Jesus means the Holy Spirit. but you must stay in the city until you are given power from heaven.
Jesus Returns to Heaven
(Mark 16.19,20; Acts 1.9-11)
50 #
Si 50.20; Ac 1.9-11. Jesus led his disciples out to Bethany, where he raised his hands and blessed them. 51As he was doing this, he left and was taken up to heaven.#24.51 and was taken up to heaven: These words are not in some manuscripts. 52After his disciples had worshiped him,#24.52 After his disciples had worshiped him: These words are not in some manuscripts. they returned to Jerusalem and were very happy. 53They spent their time in the temple, praising God.
Currently Selected:
Luke 24: CEVDCI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Contemporary English Version, Second Edition (CEV®)
© 2006 American Bible Society. All rights reserved.
Luke 24
24
Jesus Is Raised
1 Now on the first day of the week, at very early dawn, they came back to the tomb bringing the fragrant spices which they had prepared. 2And they found the stone had been rolled away from the tomb, 3but when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“went in”) which is understood as temporal went in, they did not find the body.#Some manuscripts add “of the Lord Jesus” 4And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men in gleaming clothing stood near them. 5And as#*Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participles (“were” and “bowed”) they were terrified and bowed their faces to the ground, they said to them, “Why are you looking for the living among the dead? 6He is not here, but has been raised! Remember how he spoke to you while he#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was still in Galilee, 7saying that the Son of Man must be delivered into the hands of men who are sinners, and be crucified, and on the third day rise?” 8And they remembered his words, 9and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“returned”) which is understood as temporal returned from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the rest. 10Now Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the others with them were telling these things to the apostles. 11And these words appeared to them as nonsense, and they refused to believe them. 12But Peter got up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb ran to the tomb, and bending over to look, he saw only the strips of linen cloth, and he went away to his home#Or “wondering to himself,” if the prepositional phrase modifies the following participle wondering what had happened.
Jesus Encountered on the Road to Emmaus
13And behold, on that same day, two of them were traveling to a village named#Literally “to which the name” Emmaus that was sixty stadia#A “stade” or “stadium” (plur. “stadia”) is about 607 ft (187 m) distant from Jerusalem, 14and they were conversing with one another about all these things that had happened. 15And it happened that while they were conversing, and discussing, Jesus himself also approached and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb began to go along with#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to go along with”) them, 16but their eyes were prevented from recognizing him. 17And he said to them, “What are these matters that you are discussing with one another as you#*Here “as” is supplied as a component of the participle (“walking along”) which is understood as temporal are walking along?” And they stood still, looking sad. 18And one of them, named#Literally “by name” Cleopas, answered and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said to him, “Are you the only one living near Jerusalem and not knowing the things that have happened in it in these days?” 19And he said to them, “What things?” So they said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, a man who was a prophet, powerful in deed and word before God and all the people, 20and how our chief priests and rulers handed him over to a sentence of death, and crucified him. 21But we were hoping that he was the one who was going to redeem Israel. But in addition to all these things, this is the third day since#Literally “he spends from which” these things took place. 22But also some women from among us astonished us, who were at the tomb early in the morning, 23and when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“find”) which is understood as temporal did not find his body, they came back saying they had seen even a vision of angels, who said that he was alive! 24And some of those with us went out to the tomb and found it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation like this, just as the women had also said, but him they did not see.” 25And he said to them, “O foolish and slow in heart to believe in all that the prophets have spoken! 26Was it not necessary that the Christ suffer these things and enter into his glory?” 27And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures. 28And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther. 29And they urged him strongly, saying, “Stay with us, because it is getting toward evening, and by this time the day is far spent.” And he went in to stay with them. 30And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb gave thanks, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“breaking”) which is understood as temporal breaking it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation he gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to them. 31And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them. 32And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?” 33And they got up that same hour and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled, 34saying, “The Lord has really been raised, and has appeared to Simon!” 35And they began describing#*The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began describing”) what happened#Literally “the things” on the road, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
Jesus Appears to His Disciples
36And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were saying”) they were saying these things, he himself stood there among them.#Some manuscripts add “and said to them, ‘Peace to you!’ ” 37But they were startled and became terrified, and#*Here “and” is supplied because the two previous participles (“startled” and “terrified”) have been translated as finite verbs thought they had seen a ghost. 38And he said to them, “Why are you frightened? And for what reason do doubts arise in your hearts? 39Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”#Literally “you see me having” 40And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal had said this, he showed them his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun hands and his#*Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun feet. 41And while#*Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”) they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anything to eat#Literally “eatable” here?” 42So they gave him a piece of broiled fish, 43and he took it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“took”) has been translated as a finite verb ate it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in front of them.
Jesus Commissions His Disciples
44And he said to them, “These are my words that I spoke to you while I#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was still with you, that everything that is written about me in the law of Moses and the prophets and psalms must be fulfilled.” 45Then he opened their minds to understand the scriptures, 46and said to them, “Thus it is written that the Christ would suffer and would rise from the dead on the third day, 47and repentance and the forgiveness#Some manuscripts have “repentance for the forgiveness” of sins would be proclaimed in his name to all the nations,#The same Greek word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context beginning from Jerusalem. 48You are witnesses of these things. 49And behold, I am sending out#Some manuscripts have “am sending” what was promised by my Father upon you, but you stay in the city until you are clothed with power from on high.”
The Ascension
50And he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands, he blessed them. 51And it happened that while he was blessing them, he parted from them and was taken up into heaven. 52And they worshiped him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“worshiped”) has been translated as a finite verb returned to Jerusalem with great joy. 53And they were continually#Literally “through everything” in the temple courts#*Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself praising God.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software