Chivumbuzi 7
7
Ŵakuzighirika vikwi machumi pe chumi pachanya machumi ghanayi ndi vinayi (144,000) vya ŵaYisraele
1Pavuli paku chenichi ndinguwona ŵangelo ŵanayi ŵakuma pa nyondo zinayi za panupasi, wo ŵanguko mphepu zinayi za panupasi, mwakuti mphepu yireke kuputa pa charu, chingana mpha nyanja, chingana mpha chimuti chose. 2Ndipo ndinguwona mungelo munyake wakwera kutuwa ku utuli wa dazi, mweniyo wenga ndi chizighiri chaku Chiuta Wamoyo, ndipo wangukambura ndi mazu ghakuru ku ŵangelo wo ŵanayi kwaku ŵeniwo kungupaskika mazaza gha kunanga charu ndi nyanja, 3wakuti, “Mungapwetekanga cha charu, chingana ndi nyanja, chingana ndi vimiti, mpaka po taŵazighiriya ŵaŵanda ŵaku Chiuta widu pa mphumi zawo.” 4Ndipo ndinguvwa unandi waku wo ŵanguzighirika, ŵenga vikwi machumi pechumi pachanya machumi ghanayi ndi vinayi, ŵakuzighirika mu fuku lose la ŵana ŵaku Yisraele: 5Mu fuku laku Yuda ŵanguzighirika vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Rubene vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Gadi vikwi chumi ndi viŵi: 6mu fuku laku Ashere vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Naftali vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Manase vikwi chumi ndi viŵi: 7Mu fuku laku Simeoni vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Levi vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Isakara vikwi chumi ndi viŵi: 8Mu fuku laku Zebuluni vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Yosefe vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Benjamini ŵanguzighirika vikwi chumi ndi viŵi.
Mzinda ukuru
9Pavuli paku ivi ndingulereska, ndipo, onani, mzinda ukuru, weniwo pengavi munthu wanguziŵa kuŵerenga ŵakutuwa, mu mtundu we wose, ndi mu mafuku, ndi makamu, ndi marongoroledu, ŵamanga paurongo pa chitengu chaufumu cho, ndi paurongo pa Mwana-mberere yo, ŵakuvwara makhanju ghatuŵa, ndi ŵakukoreze ŵakanchindu mu manja ghawo, 10ndipo ŵakamburanga ndi mazu ghakuru ŵakuti, “Utaski we kwaku Chiuta widu, mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, ndi ku Mwana-mberere yo!” 11Ndipo ŵangelo wose ŵanguma kwakuzunguliya ŵara wo ndi vyamoyo vyo vinayi; ndipo ŵanguwa kavunama paurongo pa chitengu-chaufumu, ndi kumlambiya Chiuta, 12ŵakuti, “Ameni! Thumbiku, ndi unkhankhu, ndi zeru, ndi chiwongu, ndi ulemu, ndi nthazi, ndi uchilamilami, viŵiye kwaku Chiuta widu ku muyaya ndi muyaya! Ameni.”
13Ndipo wangwamuka yumoza wamu ŵara wo, wakunena nane, “Mbayani yaŵa ŵavwara makhanju ghatuŵa, ndipo ŵatuliya nunkhu?” 14Ndingunena nayo, “Fumu, muziŵa ndimwe.” Ndipo wangunena nane, “Yaŵa mbeniwo ŵatuwa mu suzgu yikuru yo, ndipo ŵasuka makhanju ghawo ndi ŵaghatuŵiska mu ndopa za Mwana-mberere yo. 15Chifukwa cheni chiŵe paurongo pa Chitengu-chaufumu chaku Chiuta, ndipo ŵatumteŵete msana ndi usiku mu kasopi wake: ndipo mweniyo waja pa chitengu-chaufumu waŵavimbenge ndi uŵapo wake. 16Kuti ŵafwenge msara so cha, chingana nkhuti afwenge nyota so cha; chingana nkhuti dazi lo lingaŵapweteka so cha, chingana nchifundizi chose chakocha cha. 17Chifukwa Mwana-mberere yo, mweniyo we mukatimu chitengu-chaufumu cho waŵaliskenge, ndipo waŵarongozgiyenge ku visima vya maji gha umoyo: ndipo Chiuta iyo waleskengeko sozi lose ku maso ghawo.”
Currently Selected:
Chivumbuzi 7: TongaMw
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi
Chivumbuzi 7
7
Ŵakuzighirika vikwi machumi pe chumi pachanya machumi ghanayi ndi vinayi (144,000) vya ŵaYisraele
1Pavuli paku chenichi ndinguwona ŵangelo ŵanayi ŵakuma pa nyondo zinayi za panupasi, wo ŵanguko mphepu zinayi za panupasi, mwakuti mphepu yireke kuputa pa charu, chingana mpha nyanja, chingana mpha chimuti chose. 2Ndipo ndinguwona mungelo munyake wakwera kutuwa ku utuli wa dazi, mweniyo wenga ndi chizighiri chaku Chiuta Wamoyo, ndipo wangukambura ndi mazu ghakuru ku ŵangelo wo ŵanayi kwaku ŵeniwo kungupaskika mazaza gha kunanga charu ndi nyanja, 3wakuti, “Mungapwetekanga cha charu, chingana ndi nyanja, chingana ndi vimiti, mpaka po taŵazighiriya ŵaŵanda ŵaku Chiuta widu pa mphumi zawo.” 4Ndipo ndinguvwa unandi waku wo ŵanguzighirika, ŵenga vikwi machumi pechumi pachanya machumi ghanayi ndi vinayi, ŵakuzighirika mu fuku lose la ŵana ŵaku Yisraele: 5Mu fuku laku Yuda ŵanguzighirika vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Rubene vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Gadi vikwi chumi ndi viŵi: 6mu fuku laku Ashere vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Naftali vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Manase vikwi chumi ndi viŵi: 7Mu fuku laku Simeoni vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Levi vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Isakara vikwi chumi ndi viŵi: 8Mu fuku laku Zebuluni vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Yosefe vikwi chumi ndi viŵi: mu fuku laku Benjamini ŵanguzighirika vikwi chumi ndi viŵi.
Mzinda ukuru
9Pavuli paku ivi ndingulereska, ndipo, onani, mzinda ukuru, weniwo pengavi munthu wanguziŵa kuŵerenga ŵakutuwa, mu mtundu we wose, ndi mu mafuku, ndi makamu, ndi marongoroledu, ŵamanga paurongo pa chitengu chaufumu cho, ndi paurongo pa Mwana-mberere yo, ŵakuvwara makhanju ghatuŵa, ndi ŵakukoreze ŵakanchindu mu manja ghawo, 10ndipo ŵakamburanga ndi mazu ghakuru ŵakuti, “Utaski we kwaku Chiuta widu, mweniyo waja pa chitengu-chaufumu cho, ndi ku Mwana-mberere yo!” 11Ndipo ŵangelo wose ŵanguma kwakuzunguliya ŵara wo ndi vyamoyo vyo vinayi; ndipo ŵanguwa kavunama paurongo pa chitengu-chaufumu, ndi kumlambiya Chiuta, 12ŵakuti, “Ameni! Thumbiku, ndi unkhankhu, ndi zeru, ndi chiwongu, ndi ulemu, ndi nthazi, ndi uchilamilami, viŵiye kwaku Chiuta widu ku muyaya ndi muyaya! Ameni.”
13Ndipo wangwamuka yumoza wamu ŵara wo, wakunena nane, “Mbayani yaŵa ŵavwara makhanju ghatuŵa, ndipo ŵatuliya nunkhu?” 14Ndingunena nayo, “Fumu, muziŵa ndimwe.” Ndipo wangunena nane, “Yaŵa mbeniwo ŵatuwa mu suzgu yikuru yo, ndipo ŵasuka makhanju ghawo ndi ŵaghatuŵiska mu ndopa za Mwana-mberere yo. 15Chifukwa cheni chiŵe paurongo pa Chitengu-chaufumu chaku Chiuta, ndipo ŵatumteŵete msana ndi usiku mu kasopi wake: ndipo mweniyo waja pa chitengu-chaufumu waŵavimbenge ndi uŵapo wake. 16Kuti ŵafwenge msara so cha, chingana nkhuti afwenge nyota so cha; chingana nkhuti dazi lo lingaŵapweteka so cha, chingana nchifundizi chose chakocha cha. 17Chifukwa Mwana-mberere yo, mweniyo we mukatimu chitengu-chaufumu cho waŵaliskenge, ndipo waŵarongozgiyenge ku visima vya maji gha umoyo: ndipo Chiuta iyo waleskengeko sozi lose ku maso ghawo.”
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi