YouVersion Logo
Search Icon

Ezekiele 48

48
Kugaŵika kwa charu mu mafuku chumi ndi ghaŵi
1“Yagha ndi mazina gha mafuku: kwamba ku mphaka yaku nkhonde, kutuwa ku nyanja mu nthowa yaku Hetloni kufika pakuserere ku Hamati, mpaka ku Hazarenoni (yo wemu mphaka yaku nkhonde kwa Damasko pa kuthyana ndi Hamati), kurutiliya kutuwa kuchiri ku vuma mpaka ku zambwe, Dani phande limoza. 2Wakupakana ndi charu chaku Dani, kutuwa ku vuma kufika ku zambwe, ndi Ashere, phande limoza. 3Wakupakana ndi Ahere kutuwa ku vuma kufika ku zambwe, Naftali, mphande limoza. 4Wakupakana ndi Naftali, kutuwa ku vuma kufika ku zambwe, Manase, mphande limoza. 5Wakupakana ndi Manase, ku vuma mpaka ku zambwe ndi Efraimu, phande limoza. 6Wakupakana ndi Efraimu, ku vuma mpaka ku zambwe, ndi Rubene, phande limoza. 7Wakupakana ndi Rubene, ku vuma mpaka ku zambwe ndi Yuda, phande limoza.
8“Kupakana ndi charu chaku Yuda, kutuwa ku vuma kufika ku zambwe likaŵanga phande lo mukapatuwanga, mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) mu usani, kweni mu utali liŵe nge nchimoza cha vigaŵa vya mafuku, kutuwa ku vuma mpaka ku zambwe, pamoza ndi malo ghatuŵa mukati mwake. 9Phande lo mukapaturiyanga ku Ambuya liŵenge mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) mu utali, vikwi machumi ghaŵi (20,000) usani. 10Ivi ndivyo vigaŵa vya phande lakupaturika: ŵazukuru ŵakaŵanga ndi chigaŵa cha mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) kuchiri ku nkhonde, mikomo vikwi chumi (10,000) mu usani kuchiri ku zambwe, vikwi chumi (10,000) usani kuchiri ku vuma, ndi vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) mu utali kuchiri ku malaŵi, pamoza ndi malo ghakupaturika gha Ambuya mukati mwake. 11Ichi chikaŵanga cha ŵazukuru ŵakupaturiskika, ŵana ŵaku Zadoki, wo ŵasunga mtufu wangu ŵeniwo po Yisraele wanguranda iwo kuti ŵanguranda cha, nge ndimo ŵanguchitiya ŵaLevi. 12Chikaŵanga chawo nge ndi phande la pade kutuwa mu phande la charu chakupaturika, malo ghakupaturika kwakuruska, ghakapakananga ndi charu cha ŵaLevi. 13Kupakana ndi charu cha ŵazukuru, ŵaLevi ŵakaŵanga ndi chigaŵa cha mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) mu utali ndi vikwi chumi (10,000) usani. Utali wake wose chikaŵanga mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde ndi usani vikwi machumi ghaŵi. 14Ŵareke kuguliska pamwenga kusinthaniska kachigaŵa ke kose kaku ichi; ŵareke kupaska ŵalendo chigaŵa ichi chakusankhika cha charu, chifukwa nchakupaturika ku Ambuya.
15“Chakujako, cha mikono vikwi vinkhonde usani ndi machumi ghaŵi ndi vinkhonde utali, chikaŵanga cha milimu yose yamu msumba, cha nyumba zakujamo ndi cha mauliska. Pakatikati ndipo paŵe msumba; 16kapimiro kake kakaŵanga yaka: ku nkhonde mikono vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde (4,500), ku malaŵi vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde, ku vuma vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde, ndi ku zambwe vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde. 17Msumba ukaŵanga ndi lisuwa; kuchiri ku nkhonde mikono machumi pe chumi ghaŵi ndi machumi ghankhonde (250), ku malaŵi machumi pe chumi ghaŵi ndi machumi ghankhonde, ku vuma machumi pe chumi ghaŵi ndi machumi ghankhonde. 18Chamu utali cho chajako mumphepete mwa charu chakupaturika chikaŵanga mikono vikwi chumi, (10,000) ku vuma, vikwi chumi ku zambwe, chikaŵanga mumphepete mwa malo ghatuŵa. Vipasi vyake ndivyo vikaŵanga kurgha kwa ŵakuteŵeta mu msumba. 19Ŵakuteŵeta mu msumba, ŵakutuwa mu mafuku ghose ghaku Yisraele, ndiwo ŵakachilimanga. 20Phande lose lo mukaŵikanga pade likaŵanga mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde (25,000) kuyana mose mose, ndiku kuti, phande lakupaturika pamoza ndi charu cha msumba.
21“Chakujako ku madera ghose ghaŵi gha charu chakupaturika ndi cha msumba chikaŵanga cha karonga. Kutuwa pa mikono vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde vya phande lituŵa kwachifika ku mphaka yaku vuma, kuchiri ku zambwe kutuwa pa vikwi machumi ghaŵi ndi vinkhonde kwachifika ku mphaka yaku zambwe, mumphepete mwa phande la mafuku, chikaŵanga cha karonga. Kweni phande lituŵa ndi malo ghakupaturika viŵi mukati mwake, 22chigaŵa cha ŵaLevi ndi chigaŵa cha msumba vikaŵanga mukati mwaku cho ncha karonga. Chigaŵa cha karonga chiŵenge pakati pa charu chaku Yuda ndi charu chaku Benjamini.
23“Kwakulingana ndi mafuku gho ghajako: kutuwa ku vuma kufika ku zambwe, Benjamini, phande limoza. 24Wakupakana ndi charu chaku Benjamini, kutuwa ku vuma mpaka ku zambwe, Simeoni phande limoza. 25Wakupakana ndi Simeoni kutuwa ku vuma mpaka ku zambwe, Isakara, phande limoza. 26Wakupakana ndi Isakara, kutuwa ku vuma mpaka ku zambwe, Zebuluni, phande limoza. 27Wakupakana ndi Zebuluni; kutuwa ku vuma mpaka ku zambwe, ndi Gadi, phande limoza. 28Wakupakana ndi Gadi ku malaŵi, mphaka yituwenge ku Tamara kwachifika ku maji ghaku Meribati-kadeshi, kurutiliya ndi kamsinji kaku Egipiti mpaka ku Nyanja Yikuru. 29Ichi ncharu cho mukagaŵiyanga mafuku ghaku Yisraele nge nchihara, ndipo yagha ndigho maphande ghawo, atiti Ambuya Chiuta.
30“Izi ndizo zikawanga nthowa zakutuliya mu msumba: ndipo zikadanikanga mazina gha mafuku ghaku Yisraele. Kuchiri ku nkhonde, chifaŵa cho che mikono vikwi vinayi ndi ma­chumi pe chumi ghankhonde (4,500), 31kuŵi malikomo ghatatu, likomo laku Rubene, likomo laku Yuda, ndi likomo laku Levi. 32Ku vuma, chigaŵa cho che mikono vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde (4,500), malikomo ghatatu, likomo laku Yosefe, likomo laku Benjamini ndi likomo laku Dani. 33Ku malaŵi chigaŵa cho chikaŵanga mikono vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde, malikomo ghatatu, likomo laku Simeoni, laku Isakara, ndi laku Zebuluni. 34Ku zambwe, chigaŵa cho chikaŵanga cha mikono vikwi vinayi ndi machumi pe chumi ghankhonde, malikomo ghatatu, likomo laku Gadi, laku Ashere, ndi laku Naftali. 35Kupima msumba wose zingirizgi ukaŵanga mikono vikwi chumi ndi vinkhonde ndi vitatu, (18,000), ndipo zina la msumba kutuwa zuŵa lino mpaka ku muyaya likaŵanga, Ambuya ŵe mwenimuwa.”

Currently Selected:

Ezekiele 48: TongaMw

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in