Ezekiele 14
14
Cheruzgu chikazangadi
1Ndipo ŵanguza kwangu ŵanyake ŵa ŵaraŵara ŵaYisraele, ŵanguja pasi pa maso pangu. 2Mazu gha Ambuya ghanguza kwaku ine kuti: 3“Mwana wa munthu, ŵanthu yaŵa ŵaŵika ŵangoza ŵawo mu mitima yawo, ndi kumika chiguŵisku cha kulakwa kwawo pa maso pa visku vyawo; kumbi ndingafumbika ine ndamwene viyo ndi iwo? 4Mu chifukwa cho ukambe nawo, unene kuti, Viyo atiti Ambuya Chiuta: Munthu we yose mu: nyumba yaku Yisraele yo waŵika ŵangoza ŵake pa mtima wake ndi kumika chiguŵisku cha uheni wake pa maso pa chisku chake, ndipuuli, watuza ku mchimi, ine Ambuya ndikamukanga munthu yo ndamwene pa chifukwa cha undandi wa ŵangoza ŵake, 5mwakuti ndiko mitima ya ŵa nyumba yaku Yisraele, ŵeniwo wose ŵapatukako kwangu mu ŵangoza ŵawo.
6“Viyo kamba ku nyumba yaku Yisraele, Ambuya Chiuta watiti: Ng'anamukani, weniko ku ŵangoza ŵinu; wezganiko visku vinu ku maunyakazi ghinu ghose. 7Pakuti we yose wa nyumba yaku Yisraele, pamwenga wa ŵalendo ŵakutandara mu Yisraele, yo watijipatuska mweneko kwaku ine, pa kuŵika ŵangoza ŵake mu mtima wake ndi pakuŵika chiguŵisku cha uheni wake pa maso pake, ndipuuli watuza ku mchimi kuzachifumba ine, Ine Ambuya ndimwamukenge; 8ndikamikanga ndi munthu wa viyo ndikamusanduskanga chisimikizgu ndi chakusekeska ndi kumudumuwa mukati mu ŵanthu ŵangu; ndipo mukaziŵanga kuti ine ndine Ambuya. 9Ndipo asani mchimi wanyengeka, ndi wakamba kanthu, ine, Ambuya, ndine ndapusika mchimi yuwa, ndipo nkhanyoroskiyanga janja langu paku iyo, nkhamuparghang'anga mukati mu ŵanthu ŵangu ŵaYisraele. 10Ndipo ŵakapinganga kulanga kwawo, kulangika kwa mchimi ndi kulangika kwa wakufumbiriya kukayananga ŵaka. 11Alinga kuti nyumba yaku Yisraele yireke kupatukako so kwangu, nanga nkhujikazuzga so ndi uchikanamarangu wowo wose, kweni kuti ŵaŵe ŵanthu ŵangu ndipo ine ndiŵe Chiuta wawo, atiti Ambuya Chiuta.”
12Ndipo ghangundiziya mazu gha Ambuya kuti: 13Mwana wa munthu, asani charu chandinangiya pa kuchita uwura magomezgeka, ndipo ine nditambasuliya janja langu paku cho, ndi kufyo ndodo yake yachiŵande ndi kutuma chilala paku cho, kudumuwako munthu ndi chakuŵeta, 14inya, chingana yaŵa ŵanthu ŵatatu. Nowa, Danyele, ndi Jobu ŵenga mwenimo ŵatine ŵataskenge maumoyo ghaku iwo ŵeneko pe kwakulingana ndi urunji wawo, atiti Ambuya Chiuta. 15Asani ndidana vikoko vya mudondo kuporota mu charu, ndi kuchinanga, ndipo chituŵa mapopa, ndi kuti paulevi nanga ndi munthu yumoza wakuporotamo chifukwa cha vikoko; 16nadi, nanga ŵanthu ŵatatu yaŵa ŵenga mwenimo, po ndiliri wamoyo, atiti Ambuya Chiuta, kuti ŵatinge ŵapozomoskengepo ŵana ŵanthurumi pamwenga ŵana ŵanthukazi cha; iwo pe ŵeneko ŵatinge ŵapozomokenge kweni charu chatinge chiŵenge mapopa. 17Pamwenga asani nditore lipanga pa charu chiya, ndi kuti, lipanga liporote mu charu; ndi kudumuwamo munthu ndi chakuŵeta; 18nanga ŵanthu ŵatatu yaŵa ŵenga mwenimo, po ndiliri wamoyo, atiti Ambuya Chiuta, kuti ŵatinge ŵataskenge ŵana ŵanthurumi pamwenga ŵana ŵanthukazi cha, kweni iwo ŵeneko pendiwo ŵatinge ŵataskikenge. 19Pamwenga asani ndituma chideru mu charu chiya, ndi kupunguliyamo ukari wangu ndi ndopa, kudumuwamo munthu ndi chakuŵeta, 20nanga Nowa, Danyele, ndi Jobu ŵenga mwenimo po ndiliri wamoyo, atiti Ambuya Chiuta, kuti ŵatinge ŵataskenge mwana munthurumi nanga ndi mwana munthukazi cha, ŵatinge ŵataskenge, inya, maumoyo gha ŵeneko pe pa urunji wawo.
21“Pakuti viyo atiti Ambuya Chiuta: Kuŵenge uli ukongwako asani ndituma vyeruzgu vyangu vinayi pa Yerusalemu lipanga, chailala, vikoko viheni, ndi chideru, kudumuwamo munthu ndi chakuŵeta! 22Ndipuuli, asani ŵangasiyikamo mwenimo ŵakujapo wo ŵangarongozga ŵana ŵanthurumi ndi ŵana ŵanthukazi, ŵachiza kwaku iwe, ndipo iwe uwona nthowa zawo ndi nchitu zawo, mukasangaruskikanga pa uheni wo ndatore pa Yerusalemu, inya paku vyose vyo ndataliyapo. 23Wakakusangaruskaninga, po muwona nthowa zawo ndi nchitu zawo; ndipo mukaziŵanga kuti ndichita ŵaka cha kwambura chifukwa vyose vyo ndichita, atiti Ambuya Chiuta.”
Currently Selected:
Ezekiele 14: TongaMw
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi