Kisah Para Rasul 8
8
1aSaulus juga de stuju kalo Stefanus dapa bunu mati.
Orang-orang percaya di Yerusalem dapa siksa
8:1b-3
1bHari itu juga jemaat di Yerusalem mulai dapa siksa trus-trus, sampe dong lari tasebar di smua daera Yudea deng Samaria. Hanya Yesus pu utusan-utusan yang masi tinggal di Yerusalem. 2Brapa orang yang percaya Yesus pigi kubur Stefanus pu mayat trus mnangis deng sedi skali.#8:2 mnangis deng sedi skali ‒ Waktu itu orang Yahudi dapa larang untuk mnangis kras-kras (duka) untuk orang jahat yang dapa hukum. Jadi deng mnangis besar ini dong kas saksi kalo Stefanus de orang benar. 3Tapi Saulus ini de usaha skali mo kas hancur orang percaya. De masuk dari ruma ke ruma seret laki-laki deng prempuan kas kluar. Trus de kas masuk dong dalam penjara.
Filipus di Samaria
8:4-8
4Orang-orang percaya yang su tasebar itu dong kastau Allah pu Brita Baik ke mana-mana. 5Filipus pigi ke satu kota di Samaria#8:5 Samaria ‒ Orang Samaria ni orang stenga dara Yahudi, bukan dara Yahudi saja. Orang asli Yahudi tra suka skali sama orang Samaria trus anggap dong tra suci. Tapi dong juga ada agama yang mirip agama Yahudi juga dong tunggu Raja Yang Allah Pili, yang dong sebut taheb yang arti ʻorang yang bikin smua kembali baik lagiʼ. Jadi dong siap dengar yang Filipus bilang tentang Raja Yang Allah Pili. deng kastau sama orang-orang disana tentang Raja Yang Allah Pili. 6Waktu orang-orang dengar yang Filipus kastau, deng liat banyak tanda heran yang de bikin, waktu itu juga deng satu hati dong trima apa yang Filipus kastau. 7Karna dari orang-orang itu ada banyak juga yang krasukan, trus setan-setan kluar dari orang deng batariak-batariak. Waktu itu juga orang-orang yang tra bisa jalan deng orang yang pincang jadi sembu. 8Jadi, smua orang di kota itu dong pu hati snang skali.
Simon tukang fui-fui
8:9-40
9Waktu Filipus masi di Samaria, disitu ada laki-laki satu de pu nama Simon. Dari dulu Simon de biasa bikin sihir sampe orang-orang disitu heran deng hormat dia. De bilang sama dong kalo de orang hebat. 10Jadi smua orang, besar kecil slalu ikut dia trus dong bilang, “Orang ini pu kuasa besar skali macam Allah.” 11Karna su lama de bikin dong smua heran deng sihir yang de bikin. 12Tapi skarang dong percaya Brita Baik yang Filipus kastau tentang Allah jadi Raja juga tentang Yesus Raja Yang Allah Pili. Dong smua percaya trus kasi dong pu diri supaya dapa baptis. De kas baptis laki-laki deng prempuan. 13Begitu juga deng Simon, de juga percaya apa yang Filipus bilang, trus kasi de pu diri untuk Filipus baptis dia. Stela dapa baptis de slalu sama-sama deng Filipus, begitu liat Filipus bikin tanda-tanda luar biasa, de heran skali.
14Trus Yesus pu utusan-utusan di Yerusalem dengar kalo orang-orang di Samaria su percaya Allah pu kata-kata, jadi dong utus Petrus deng Yohanes kesana. 15Begitu dong dua sampe disitu, dong dua berdoa untuk orang-orang Samaria supaya dong trima Roh Allah. 16Karna, Roh Allah blum kuasai satu orang juga dari dorang. Orang cuma dapa baptis dalam nama Yesus. 17Jadi, Petrus deng Yohanes taru tangan trus doa orang-orang Samaria supaya dong trima Roh Allah.
18Waktu Simon de liat utusan-utusan itu taru dong pu tangan di orang-orang Samaria, trus orang-orang itu trima Roh Allah, Simon bawa uang sama Petrus deng Yohanes, 19trus de bilang, “Kasi kuasa itu sama sa lagi ka.#8:19 Kasi kuasa itu sama sa lagi ka ‒ Tukang sihir waktu itu biasa bli mantra dari tukang sihir yang lain. Simon ni de tra mngerti kalo Petrus deng Yohanes bukan tukang sihir tapi Allah yang kasi kuasa deng Roh Allah. Mungkin de mo dapa bayar kalo de doa orang untuk trima Roh Allah. Supaya kalo sa taru tangan di atas orang-orang, nanti orang-orang trima Roh Allah juga.”
20Tapi Petrus jawab dia,
“Ko mati deng ko pu uang! Karna ko kira, ko bisa bli Roh Allah? Itu hadia dari Allah, itu Allah kasi saja. 21Ko trada hak ikut dalam tong pu kerja, karna ko pu hati tra benar depan Allah. 22Karna itu, ko musti tobat dari ko pu pikiran jahat. Minta sama Tuhan supaya ko dapa kas ampun dari ko pu maksud yang jahat! 23Karna sa liat, ko masi iri skali trus ko dapa ikat deng smua yang jahat.”
24Trus Simon bilang sama Petrus deng Yohanes begini, “Kam dua tolong berdoa sama Tuhan untuk sa lagi ka, supaya apa yang kam bicara sama saya, itu tra jadi ke saya.”
25Habis itu, Petrus deng Yohanes kastau sama orang-orang disitu Tuhan pu pesan deng apa yang waktu dulu dong perna liat Yesus De ada bikin. Habis itu dong dua pulang ke Yerusalem, dong dua kastau Allah pu Brita Baik tentang Yesus dari kampung ke kampung di Samaria.
Filipus baptis pegawai tinggi istana dari Etiopia
8:26-40
26Begini satu kali, Tuhan pu malaikat pigi sama Filipus trus bilang, “Filipus ko pigi ke sebla slatan, lewat jalan yang turun dari Yerusalem ke Gaza.” Jalan itu jalan yang sunyi skali. 27Jadi Filipus de brangkat pigi. Pas waktu itu ada satu pejabat istana Etiopia yang ada jalan pulang ke de pu negri. Orang ini de pejabat yang tanggung jawab deng harta dari Kandake, ratu yang kuasai negri Etiopia. Pegawai tinggi itu de baru slesai ikut sembayang di Kota Yerusalem. 28Waktu de jalan pulang, de duduk dalam de pu kreta kuda trus de ada baca Nabi Yesaya pu kitab. 29Trus, Roh Allah bilang sama Filipus, “Pigi ke dekat kreta itu!” 30Jadi Filipus lari pigi ke dekat kreta itu, trus de dengar orang itu ada baca Nabi Yesaya pu kitab. Filipus tanya dia, “Bapa! Yang Bapa baca itu Bapa mngerti de pu maksud ka?”
31Orang itu de jawab, “Sa mo mngerti bagemana, kalo ada orang yang kastau sa bole! Bapa mari kesini duduk deng sa dalam kreta ini.”
32Ayat Kitab Suci yang de baca itu begini,
“De dapa bawa sperti domba # 8:32 dapa bawa sperti domba ‒ Orang Yahudi pu budaya, domba penting skali. Dong biasa makan, juga dong pake kulit deng bulu untuk bikin pakean. Di Perjanjian Lama dong pake untuk kasi persembahan kepada Allah untuk bayar dong pu dosa-dosa. Skarang tong tra usa bikin itu lagi karna Yesus su bayar dosa.
yang dong bawa ke tempat potong binatang.
De diam saja sperti anak domba
yang tra kas kluar suara waktu dong gunting de pu bulu.
33 Dong hina Dia, trus hukum De deng tra adil.
Sapa yang tau De pu turunan?
Trada satu orang juga yang tau.
Karna, De su dapa bunu.” #
Yesaya 53:7-8
34Trus pegawai istana itu bilang sama Filipus, “Sa mo tanya dulu, ini Nabi Yesaya de bilang tentang sapa? De pu diri sendiri ka ato orang lain?” 35Trus, Filipus pake ayat-ayat itu untuk mulai kastau Brita Baik tentang Yesus ke pegawai istana itu. 36Dong dua jalan trus sampe dekat satu tempat yang ada air. Pegawai itu bilang, “Liat! Disitu ada air, tra sala to kalo ko baptis saya?”
37[Filipus bilang, “Kalo Bapa pu hati percaya betul-betul sama Yesus, sa bisa baptis Bapa skarang.”
Pegawai itu bilang, “Sa percaya Yesus Kristus#8:37 Yesus Kristus ‒ Bahasa Yunani sebut Kristus, dalam bahasa Ibrani sebut Mesias. Dua-dua pu arti ʻRaja Yang Allah Piliʼ. Di ayat-ayat yang su lewat, dalam teks pake ʻRaja Yang Allah Piliʼ tetapi disini langsung pake ʻKristusʼ karna di greja awal ini su jadi nama gelar untuk Yesus. tu Allah pu Anak.”]#8:37 Bagian yang ada dalam kurung ini trada di teks-teks bahasa Yunani yang paling lama, tapi ada di brapa teks Yunani stela yang paling lama itu.
38Trus de suru orang yang bawa kreta brenti disitu, trus dong dua turun ke air itu baru Filipus baptis pegawai istana itu. 39Begitu dong dua kluar dari air, Tuhan pu Roh ambil Filipus dari situ. Kaget begini, pegawai istana de tra liat Filipus lagi. Habis itu de pulang deng de pu kreta, trus de pu hati snang skali. 40Tiba-tiba Filipus su ada di Kota Asdod.#8:40 Kota Asdod ‒ Waktu jaman Perjanjian Lama, Kota Asdod ini satu dari orang Filistin pu lima kota yang penting. Kota Asdod 35 kilometer ke utara dari Kota Gaza (ayat 26) trus 90 kilometer ke slatan dari Kota Kaisarea. De pigi kastau Brita Baik tentang Yesus di smua kota sampe di Kaisarea.
Currently Selected:
Kisah Para Rasul 8: MPapua
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2023 (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Kisah Para Rasul 8
8
1aSaulus juga de stuju kalo Stefanus dapa bunu mati.
Orang-orang percaya di Yerusalem dapa siksa
8:1b-3
1bHari itu juga jemaat di Yerusalem mulai dapa siksa trus-trus, sampe dong lari tasebar di smua daera Yudea deng Samaria. Hanya Yesus pu utusan-utusan yang masi tinggal di Yerusalem. 2Brapa orang yang percaya Yesus pigi kubur Stefanus pu mayat trus mnangis deng sedi skali.#8:2 mnangis deng sedi skali ‒ Waktu itu orang Yahudi dapa larang untuk mnangis kras-kras (duka) untuk orang jahat yang dapa hukum. Jadi deng mnangis besar ini dong kas saksi kalo Stefanus de orang benar. 3Tapi Saulus ini de usaha skali mo kas hancur orang percaya. De masuk dari ruma ke ruma seret laki-laki deng prempuan kas kluar. Trus de kas masuk dong dalam penjara.
Filipus di Samaria
8:4-8
4Orang-orang percaya yang su tasebar itu dong kastau Allah pu Brita Baik ke mana-mana. 5Filipus pigi ke satu kota di Samaria#8:5 Samaria ‒ Orang Samaria ni orang stenga dara Yahudi, bukan dara Yahudi saja. Orang asli Yahudi tra suka skali sama orang Samaria trus anggap dong tra suci. Tapi dong juga ada agama yang mirip agama Yahudi juga dong tunggu Raja Yang Allah Pili, yang dong sebut taheb yang arti ʻorang yang bikin smua kembali baik lagiʼ. Jadi dong siap dengar yang Filipus bilang tentang Raja Yang Allah Pili. deng kastau sama orang-orang disana tentang Raja Yang Allah Pili. 6Waktu orang-orang dengar yang Filipus kastau, deng liat banyak tanda heran yang de bikin, waktu itu juga deng satu hati dong trima apa yang Filipus kastau. 7Karna dari orang-orang itu ada banyak juga yang krasukan, trus setan-setan kluar dari orang deng batariak-batariak. Waktu itu juga orang-orang yang tra bisa jalan deng orang yang pincang jadi sembu. 8Jadi, smua orang di kota itu dong pu hati snang skali.
Simon tukang fui-fui
8:9-40
9Waktu Filipus masi di Samaria, disitu ada laki-laki satu de pu nama Simon. Dari dulu Simon de biasa bikin sihir sampe orang-orang disitu heran deng hormat dia. De bilang sama dong kalo de orang hebat. 10Jadi smua orang, besar kecil slalu ikut dia trus dong bilang, “Orang ini pu kuasa besar skali macam Allah.” 11Karna su lama de bikin dong smua heran deng sihir yang de bikin. 12Tapi skarang dong percaya Brita Baik yang Filipus kastau tentang Allah jadi Raja juga tentang Yesus Raja Yang Allah Pili. Dong smua percaya trus kasi dong pu diri supaya dapa baptis. De kas baptis laki-laki deng prempuan. 13Begitu juga deng Simon, de juga percaya apa yang Filipus bilang, trus kasi de pu diri untuk Filipus baptis dia. Stela dapa baptis de slalu sama-sama deng Filipus, begitu liat Filipus bikin tanda-tanda luar biasa, de heran skali.
14Trus Yesus pu utusan-utusan di Yerusalem dengar kalo orang-orang di Samaria su percaya Allah pu kata-kata, jadi dong utus Petrus deng Yohanes kesana. 15Begitu dong dua sampe disitu, dong dua berdoa untuk orang-orang Samaria supaya dong trima Roh Allah. 16Karna, Roh Allah blum kuasai satu orang juga dari dorang. Orang cuma dapa baptis dalam nama Yesus. 17Jadi, Petrus deng Yohanes taru tangan trus doa orang-orang Samaria supaya dong trima Roh Allah.
18Waktu Simon de liat utusan-utusan itu taru dong pu tangan di orang-orang Samaria, trus orang-orang itu trima Roh Allah, Simon bawa uang sama Petrus deng Yohanes, 19trus de bilang, “Kasi kuasa itu sama sa lagi ka.#8:19 Kasi kuasa itu sama sa lagi ka ‒ Tukang sihir waktu itu biasa bli mantra dari tukang sihir yang lain. Simon ni de tra mngerti kalo Petrus deng Yohanes bukan tukang sihir tapi Allah yang kasi kuasa deng Roh Allah. Mungkin de mo dapa bayar kalo de doa orang untuk trima Roh Allah. Supaya kalo sa taru tangan di atas orang-orang, nanti orang-orang trima Roh Allah juga.”
20Tapi Petrus jawab dia,
“Ko mati deng ko pu uang! Karna ko kira, ko bisa bli Roh Allah? Itu hadia dari Allah, itu Allah kasi saja. 21Ko trada hak ikut dalam tong pu kerja, karna ko pu hati tra benar depan Allah. 22Karna itu, ko musti tobat dari ko pu pikiran jahat. Minta sama Tuhan supaya ko dapa kas ampun dari ko pu maksud yang jahat! 23Karna sa liat, ko masi iri skali trus ko dapa ikat deng smua yang jahat.”
24Trus Simon bilang sama Petrus deng Yohanes begini, “Kam dua tolong berdoa sama Tuhan untuk sa lagi ka, supaya apa yang kam bicara sama saya, itu tra jadi ke saya.”
25Habis itu, Petrus deng Yohanes kastau sama orang-orang disitu Tuhan pu pesan deng apa yang waktu dulu dong perna liat Yesus De ada bikin. Habis itu dong dua pulang ke Yerusalem, dong dua kastau Allah pu Brita Baik tentang Yesus dari kampung ke kampung di Samaria.
Filipus baptis pegawai tinggi istana dari Etiopia
8:26-40
26Begini satu kali, Tuhan pu malaikat pigi sama Filipus trus bilang, “Filipus ko pigi ke sebla slatan, lewat jalan yang turun dari Yerusalem ke Gaza.” Jalan itu jalan yang sunyi skali. 27Jadi Filipus de brangkat pigi. Pas waktu itu ada satu pejabat istana Etiopia yang ada jalan pulang ke de pu negri. Orang ini de pejabat yang tanggung jawab deng harta dari Kandake, ratu yang kuasai negri Etiopia. Pegawai tinggi itu de baru slesai ikut sembayang di Kota Yerusalem. 28Waktu de jalan pulang, de duduk dalam de pu kreta kuda trus de ada baca Nabi Yesaya pu kitab. 29Trus, Roh Allah bilang sama Filipus, “Pigi ke dekat kreta itu!” 30Jadi Filipus lari pigi ke dekat kreta itu, trus de dengar orang itu ada baca Nabi Yesaya pu kitab. Filipus tanya dia, “Bapa! Yang Bapa baca itu Bapa mngerti de pu maksud ka?”
31Orang itu de jawab, “Sa mo mngerti bagemana, kalo ada orang yang kastau sa bole! Bapa mari kesini duduk deng sa dalam kreta ini.”
32Ayat Kitab Suci yang de baca itu begini,
“De dapa bawa sperti domba # 8:32 dapa bawa sperti domba ‒ Orang Yahudi pu budaya, domba penting skali. Dong biasa makan, juga dong pake kulit deng bulu untuk bikin pakean. Di Perjanjian Lama dong pake untuk kasi persembahan kepada Allah untuk bayar dong pu dosa-dosa. Skarang tong tra usa bikin itu lagi karna Yesus su bayar dosa.
yang dong bawa ke tempat potong binatang.
De diam saja sperti anak domba
yang tra kas kluar suara waktu dong gunting de pu bulu.
33 Dong hina Dia, trus hukum De deng tra adil.
Sapa yang tau De pu turunan?
Trada satu orang juga yang tau.
Karna, De su dapa bunu.” #
Yesaya 53:7-8
34Trus pegawai istana itu bilang sama Filipus, “Sa mo tanya dulu, ini Nabi Yesaya de bilang tentang sapa? De pu diri sendiri ka ato orang lain?” 35Trus, Filipus pake ayat-ayat itu untuk mulai kastau Brita Baik tentang Yesus ke pegawai istana itu. 36Dong dua jalan trus sampe dekat satu tempat yang ada air. Pegawai itu bilang, “Liat! Disitu ada air, tra sala to kalo ko baptis saya?”
37[Filipus bilang, “Kalo Bapa pu hati percaya betul-betul sama Yesus, sa bisa baptis Bapa skarang.”
Pegawai itu bilang, “Sa percaya Yesus Kristus#8:37 Yesus Kristus ‒ Bahasa Yunani sebut Kristus, dalam bahasa Ibrani sebut Mesias. Dua-dua pu arti ʻRaja Yang Allah Piliʼ. Di ayat-ayat yang su lewat, dalam teks pake ʻRaja Yang Allah Piliʼ tetapi disini langsung pake ʻKristusʼ karna di greja awal ini su jadi nama gelar untuk Yesus. tu Allah pu Anak.”]#8:37 Bagian yang ada dalam kurung ini trada di teks-teks bahasa Yunani yang paling lama, tapi ada di brapa teks Yunani stela yang paling lama itu.
38Trus de suru orang yang bawa kreta brenti disitu, trus dong dua turun ke air itu baru Filipus baptis pegawai istana itu. 39Begitu dong dua kluar dari air, Tuhan pu Roh ambil Filipus dari situ. Kaget begini, pegawai istana de tra liat Filipus lagi. Habis itu de pulang deng de pu kreta, trus de pu hati snang skali. 40Tiba-tiba Filipus su ada di Kota Asdod.#8:40 Kota Asdod ‒ Waktu jaman Perjanjian Lama, Kota Asdod ini satu dari orang Filistin pu lima kota yang penting. Kota Asdod 35 kilometer ke utara dari Kota Gaza (ayat 26) trus 90 kilometer ke slatan dari Kota Kaisarea. De pigi kastau Brita Baik tentang Yesus di smua kota sampe di Kaisarea.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2023 (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.