Притчы 26
26
1Сыр ив лынаскиро, и сыр брышы́нд, ке́ли чхинэна гив, адя́кэ-паць на подджа́ла тэ кэрэ́с паты́в дылынэ́ манушэ́скэ. 2Сыр чириклы, сави́ вурняла одори́к и палэ и сыр бахирка (ласточка), сави́ вурняла, и сави́ на бэшэ́ла, адя́кэ-паць и бипричынакиро прокошыбэ́н на рисёла дро чачипэ́н. 3Чхупны трэй грэскэ, а швар (узда) трэй ослоскэ, и ран (рандь) трэй ваш дылынэскиро думо. 4На отпхэн дылынэскэ пир лэ́скиро дылныпэ́н, соб (кай) ту тэ на явэс дасаво, сыр ёв исын. 5Отпхэн дылынэскэ пир лэ́скиро дылныпэ́н, соб (кай) ёв тэ на явэ́л годо́ дрэ пэ́скирэ якха́. 6Кон бичхавэ́ла дылынэ́ манушэ́с тэ пиридэл зан (звесь), одова́ сы́рбы подчхинэла ґэра́ пэ́скэ и кэрэ́ла биба́хт (налачхипэн). 7Сы́рбы ґэра́ лангалэ манушэ́скэ, савэ́ на псирэ́на маму́й (роўнэс), адя́кэ-паць исын годопхэныбэн дро дылынинэскиро муй. 8Тэ кэрэ́с паты́в дылынэскэ, исын дова́-паць сыр тэ пхандэс куч бар дрэ марибны́тко раґатка. 9Годопхэныбэн дрэ дылынэскирэ ушта́ исын дова́-паць, сыр пхусадытко хру́сто (терно) дрэ матымарискирэ ушта́. 10Рай [зорало́ ману́ш-р.с.] кэрэ́ла пир пэ́скири годы́ и лэ́ла пэ буты́ дуе́н: и дылынэс, и сваконэ манушэ́с, саво́ джа́ла пашы́л.#26.10 [Ёв исын сы́рбы карье-дыибнаскиро (стрельцо), саво́ дэ́ла карье би прицэлоскиро.-ю.о.] Баро́ Дэвэ́л, Саво́ создыя́ саро́, дэ́ла дуенгэ мазу́ри (награда): и дылынэскэ и одолэ́скэ, кон кэрэ́ла фуипэ́н.#26.10 Яви́р Пирил (Biblia Hebraica, Stuttgart, 1977) 11Сыр джукэл рисёла кэ пэ́скирэ чхадыпэн, адя́кэ-паць и дылыно́ кэрэ́ла нэвэ́стыр пэ́скиро дылныпэ́н. 12Ци дыкхця́н ту манушэ́с, саво́ гинэ́ла пэс годэ́ манушэ́са? Дылыниньконэ манушэ́стыр буты́р сашты́ тэ ужакирэс лачхипэ́н, сыр кадасавэ́ манушэ́стыр. 13Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш ракирэ́ла: “Холынакиро шчэр (ле́во) исын пэ дром. Мижэх шчэр исын пэ вули́цы (га́сы).” 14Сыр вуда́р рисёла пэ пэ́скирэ завесы (зачхудэ), адя́кэ-паць и кирнэ-масэ́нгиро рисёла пэ пэ́скиро чхуибэ́н. 15Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш чхувэ́ла пэ́скиро васт дро чаро́, нэ лэ́скэ исын пхаро́ тэ лыджас палэ васт кэ пэ́скиро муй. 16Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш думинэ́ла пэ́скэ, со ёв исын годэдыр эфта́ (битринэ́нгиро дэш) манушэ́ндыр, савэ́ отпхэнэна барэ́ годыпнаса. 17Кон чхувэ́ла пэ́скиро накх дрэ чу́жо чинга́рд, одова́ исын сы́рбы ману́ш, саво́ ухтылэ́ла джуклэс пал кана́. 18Сы́рбы бигодякиро ману́ш, кон чхурдэ́ла яг (ягунэ глоўни), марибны́тка бустя́ (стре́лы) и мэрибэ́н, 19исын адасаво́ ману́ш, саво́ хохавэла пэ́скирэ пашатунэс, и ракирэ́ла: “Мэ фэ́ни (то́ка) кэра́ва пэраса (шутки).” 20Кай буты́р кашта́ нанэ, одо́й яг мурдёла; и кай нанэ ману́ш, саво́ исын би-патывакиро кэ яви́р, кошыбэ́н пириячэ́ла (штылёла). 21Сыр вангар чхувэ́на дрэ яг тэ хачол, и кашта́ ваш яг, адя́кэ-паць исын чингардуно ману́ш, кон росхачкирэла кошыбэ́н. 22Лава́, савэ́ ракирэ́ла ману́ш, саво́ ґундяринэла, исын сы́рбы бонбоны (присмаки), и ёнэ джа́на хор андрэ́ маса́. 23Ѓалка исын ушта́, и фуй ило́ исын сы́рбы кхоро́ (сасудо), савэ́ исын шукарьякирдэ туфтонэ (хоханэ́) рупэ́са. 24Одова́, кон бидыкхэла (зоралэ́с на камэ́ла) явирэ манушэ́с сы́рбы гаравэла дава́ пэ́скирэ уштэ́нца, адасаво́ ману́ш счхувэла фрэнтыма (мэндрима) дро пэ́скиро ило́: 25ке́ли ёв ракирэ́ла лачхэ́ заня́са (глосаса), нэ ту на патя, пал-дова́ со исын эфта́ (битринэ́нгиро дэш) налачхэ́ мысли дро лэ́скиро ило́. 26Мэк лэ́скири зоралы́ намилыма исын учхакирды лэ́скирэ фрэнтымаса, нэ лэ́скиро фуипэ́н сыкадёла анги́л саро́ скэдыибэ́н. 27Кон ґанавэла ґанби́н (яма), одова́ кокоро́ пэрэ́ла дрэ ла́тэ, и кон катынэла упрэ́ бар, пэ одолэ́стэ бар рисёла палэ. 28Хоханы чиб зоралэ́с на выкэдэ́ла одолэ́н, савэ́н ёв дукхавэла, и начачуно муй кэрэ́ла фуипэ́н.
Currently Selected:
Притчы 26: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Притчы 26
26
1Сыр ив лынаскиро, и сыр брышы́нд, ке́ли чхинэна гив, адя́кэ-паць на подджа́ла тэ кэрэ́с паты́в дылынэ́ манушэ́скэ. 2Сыр чириклы, сави́ вурняла одори́к и палэ и сыр бахирка (ласточка), сави́ вурняла, и сави́ на бэшэ́ла, адя́кэ-паць и бипричынакиро прокошыбэ́н на рисёла дро чачипэ́н. 3Чхупны трэй грэскэ, а швар (узда) трэй ослоскэ, и ран (рандь) трэй ваш дылынэскиро думо. 4На отпхэн дылынэскэ пир лэ́скиро дылныпэ́н, соб (кай) ту тэ на явэс дасаво, сыр ёв исын. 5Отпхэн дылынэскэ пир лэ́скиро дылныпэ́н, соб (кай) ёв тэ на явэ́л годо́ дрэ пэ́скирэ якха́. 6Кон бичхавэ́ла дылынэ́ манушэ́с тэ пиридэл зан (звесь), одова́ сы́рбы подчхинэла ґэра́ пэ́скэ и кэрэ́ла биба́хт (налачхипэн). 7Сы́рбы ґэра́ лангалэ манушэ́скэ, савэ́ на псирэ́на маму́й (роўнэс), адя́кэ-паць исын годопхэныбэн дро дылынинэскиро муй. 8Тэ кэрэ́с паты́в дылынэскэ, исын дова́-паць сыр тэ пхандэс куч бар дрэ марибны́тко раґатка. 9Годопхэныбэн дрэ дылынэскирэ ушта́ исын дова́-паць, сыр пхусадытко хру́сто (терно) дрэ матымарискирэ ушта́. 10Рай [зорало́ ману́ш-р.с.] кэрэ́ла пир пэ́скири годы́ и лэ́ла пэ буты́ дуе́н: и дылынэс, и сваконэ манушэ́с, саво́ джа́ла пашы́л.#26.10 [Ёв исын сы́рбы карье-дыибнаскиро (стрельцо), саво́ дэ́ла карье би прицэлоскиро.-ю.о.] Баро́ Дэвэ́л, Саво́ создыя́ саро́, дэ́ла дуенгэ мазу́ри (награда): и дылынэскэ и одолэ́скэ, кон кэрэ́ла фуипэ́н.#26.10 Яви́р Пирил (Biblia Hebraica, Stuttgart, 1977) 11Сыр джукэл рисёла кэ пэ́скирэ чхадыпэн, адя́кэ-паць и дылыно́ кэрэ́ла нэвэ́стыр пэ́скиро дылныпэ́н. 12Ци дыкхця́н ту манушэ́с, саво́ гинэ́ла пэс годэ́ манушэ́са? Дылыниньконэ манушэ́стыр буты́р сашты́ тэ ужакирэс лачхипэ́н, сыр кадасавэ́ манушэ́стыр. 13Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш ракирэ́ла: “Холынакиро шчэр (ле́во) исын пэ дром. Мижэх шчэр исын пэ вули́цы (га́сы).” 14Сыр вуда́р рисёла пэ пэ́скирэ завесы (зачхудэ), адя́кэ-паць и кирнэ-масэ́нгиро рисёла пэ пэ́скиро чхуибэ́н. 15Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш чхувэ́ла пэ́скиро васт дро чаро́, нэ лэ́скэ исын пхаро́ тэ лыджас палэ васт кэ пэ́скиро муй. 16Кирнэ-масэ́нгиро ману́ш думинэ́ла пэ́скэ, со ёв исын годэдыр эфта́ (битринэ́нгиро дэш) манушэ́ндыр, савэ́ отпхэнэна барэ́ годыпнаса. 17Кон чхувэ́ла пэ́скиро накх дрэ чу́жо чинга́рд, одова́ исын сы́рбы ману́ш, саво́ ухтылэ́ла джуклэс пал кана́. 18Сы́рбы бигодякиро ману́ш, кон чхурдэ́ла яг (ягунэ глоўни), марибны́тка бустя́ (стре́лы) и мэрибэ́н, 19исын адасаво́ ману́ш, саво́ хохавэла пэ́скирэ пашатунэс, и ракирэ́ла: “Мэ фэ́ни (то́ка) кэра́ва пэраса (шутки).” 20Кай буты́р кашта́ нанэ, одо́й яг мурдёла; и кай нанэ ману́ш, саво́ исын би-патывакиро кэ яви́р, кошыбэ́н пириячэ́ла (штылёла). 21Сыр вангар чхувэ́на дрэ яг тэ хачол, и кашта́ ваш яг, адя́кэ-паць исын чингардуно ману́ш, кон росхачкирэла кошыбэ́н. 22Лава́, савэ́ ракирэ́ла ману́ш, саво́ ґундяринэла, исын сы́рбы бонбоны (присмаки), и ёнэ джа́на хор андрэ́ маса́. 23Ѓалка исын ушта́, и фуй ило́ исын сы́рбы кхоро́ (сасудо), савэ́ исын шукарьякирдэ туфтонэ (хоханэ́) рупэ́са. 24Одова́, кон бидыкхэла (зоралэ́с на камэ́ла) явирэ манушэ́с сы́рбы гаравэла дава́ пэ́скирэ уштэ́нца, адасаво́ ману́ш счхувэла фрэнтыма (мэндрима) дро пэ́скиро ило́: 25ке́ли ёв ракирэ́ла лачхэ́ заня́са (глосаса), нэ ту на патя, пал-дова́ со исын эфта́ (битринэ́нгиро дэш) налачхэ́ мысли дро лэ́скиро ило́. 26Мэк лэ́скири зоралы́ намилыма исын учхакирды лэ́скирэ фрэнтымаса, нэ лэ́скиро фуипэ́н сыкадёла анги́л саро́ скэдыибэ́н. 27Кон ґанавэла ґанби́н (яма), одова́ кокоро́ пэрэ́ла дрэ ла́тэ, и кон катынэла упрэ́ бар, пэ одолэ́стэ бар рисёла палэ. 28Хоханы чиб зоралэ́с на выкэдэ́ла одолэ́н, савэ́н ёв дукхавэла, и начачуно муй кэрэ́ла фуипэ́н.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission