Исаёс 8
8
Асирия Джа́ла Марибна́са
1И пхэндя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л: “Лэ пэ́скэ бари папиря (сви́тко), чхин одо́й манушытконэ́ чхиныбнаса: Магер – шелал (шалал) – хаш – баз.” 2Мэ лыём пэ́скэ чачунэ́ якхитконэн (свидетелен), савэ́ сыс: Урияс, раша́с, и Захарияс, Варахииноскирэ чхавэ́с. 3Лыём пэ́скэ джувля́ пророчыца дрэ ромня́тэ, ёй бияндя́ ма́нгэ чхавэ́с. И пхэндя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л: “Дэ лэ́скэ лав ‘Магер – шелал – хаш – баз.’ 4Пал-дова́ со англэды́р, сыр бия́то высыклёла тэ пхэнэ́л: ‘Да́до Миро, Даё Мири́’ – барвалыпэ́н Дамаскостыр, дорэсыбэ́н Самариятыр лыджа́на анги́л Асирия́кирэ крали́стэ.”
Асирия́киро Кра́ли Явэ́ла дрэ Юдэ́я
5Ишчо ракирэ́лас кэ мэ Рай Дэвэ́л и пхэндя́: 6“Пал дова́, исын на пир ило́ далэ́ народоскэ исын пани́ Силоамоскиро, саво́ штылэ́с тхадэ́ла, а шарэла Рецынос и Ремалииноскирэ чхавэ́с, 7то янэ́ла кэ ёв Рай Дэвэ́л баро́ пани́ – Асирия́кирэ крали́с лэ́скирэ барипнаса; и ґаздэ́лапэ дава́ пани́, выджа́ла пэ́скирэ брэгэндыр. 8И проджа́ла ёв пир Юдэ́я, вучэ́с дой ґаздэ́лапэ, доджа́ла кэ мэн и росчхурдэла пэ́скирэ пхака́ (крылы) дро саро́ Тырэ́-пхувья́киро буглыпэн, Эмануиле!” 9Марэ́нпэ, народы, нэ дарэ́н, шунэ́н, сарэ́ пхувья́, савэ́ исын дур адатхы́р! Лэн курта́ла пэ марибэ́н, нэ дарэ́н, лэн курта́ла, нэ дарэ́н! 10Задуминэн вари-со тэ кэрэ́н, нэ задуминыбэн роспхагирэлапэ, ракирэ́н лав, нэ ничи́ на выджа́ла далэ́стыр, пал-дова́ со Дэвэ́л исын амэ́нца!”
Бар, Савэ́стыр Пэрэ́на
11Адя́кэ ракирэ́лас ма́нгэ Рай Дэвэ́л, ке́ли рикирэлас пэ ма́ндэ зорало́ васт, и Ёв припхэнэлас, соб (кай) мэ тэ на джав далэ́-народоскирэ дромэ́са, и адя́кэ пхэндя́: 12“На кхарэ́н чораханэ зракирибнаса дава́, со дова́ народо кхарэ́ла чораханэ зракирибнаса, на дарэ́н долэ́стыр, со́стыр ёв дарэ́ла, и на страхадён. 13Дэн свэ́нто паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, болыбна́скирэ-янголэнгирэскэ, Ёв исын тумари́ дар, Ёв исын тумаро́ трашаибэ́н! 14Ёв явэ́ла свэнтонэса ваш тумэ́нгэ, и барэса, савэ́стыр пэрэ́на, бэргаса, савья́тыр пириячэна тэ патя́н дуй кхэра́ Израилёскирэ, фэляса (петляса) и кхудяса (сетяса), савэ́нца ухтылэна Ерусалимоскирэн манушэ́н. 15Бут кон лэ́ндыр пэрэ́ла, розмарэлапэ, запэнтынэлапэ и явэ́на ухтылдэ́ адасавэ́ мануша́.”
Трэй тэ Допатяс Дэвлэ́скэ
16Запхандэ допхэныбэ́н и гарав пэ чэргэнори́ (печать) дава́ сыкадыипэн (откэрибэн) анги́л Мирэ́ сыкляибнытконэндэ. 17Палдава́ мэ допатява Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Саво́ гарадя Пэ́скиро муй Яково́скирэ (Израилёскирэ) кхэрэ́стыр, мэ патя́ва Лэ́скэ. 18Акэ, мэ пэ́скирэ чхаворэнца, савэ́н дыя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, сыр припхэныбэ́н и ангилпхэныбэ́н дро Израилё Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, болыбна́скирэ-янголэскирэстыр, Саво́ дживэ́ла пэ бэ́рга Сио́но. 19И ко́ли пхэнэ́на тумэ́нгэ: “Джа́ кэ одолэ́, кон выкхарэла мулэн, кон исын човахано, кон зумавэла”, – тэ́ньчи тумэ́ пхэнэ́н: “Ци на трэй, соб (кай) народо тэ родэ́л пэ́скирэ Дэвлэ́с? Ци пхучэна мулэ́ндыр пал джидэ́ манушэ́ндэ?” 20Пропатякирэн лэн пир сыкадыипэн дро Зако́но и откэрибэн. Ко́ли ёнэ (кон выкхарэла мулэн) на ракирэ́на адя́кэ, сыр дава́ лав, тэ́ньчи нанэ дрэ лэ́ндэ дуд (свэ́то). 21Ёнэ явэ́на тэ псирэ́н пир пхув, обчордэ и бокхалэ́, а дрэ бокхалэ́ дывэса́ явэ́на тэ холясон, явэ́на тэ кошэн пэ́скирэ крали́с и пэ́скирэ Дэвлэ́с. 22Явэ́на тэ дыкхэ́н упрэ́ и подыкхэна пэ пхув: акэ, би́да, калыпэ́н; явэ́на чхурдынэ́ дро калыпэ́н, нэ на явэ́ла калыпэ́н сарэ́ дывэса́ одо́й, кай ёв акана́ скэдыяпэ.
Currently Selected:
Исаёс 8: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Исаёс 8
8
Асирия Джа́ла Марибна́са
1И пхэндя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л: “Лэ пэ́скэ бари папиря (сви́тко), чхин одо́й манушытконэ́ чхиныбнаса: Магер – шелал (шалал) – хаш – баз.” 2Мэ лыём пэ́скэ чачунэ́ якхитконэн (свидетелен), савэ́ сыс: Урияс, раша́с, и Захарияс, Варахииноскирэ чхавэ́с. 3Лыём пэ́скэ джувля́ пророчыца дрэ ромня́тэ, ёй бияндя́ ма́нгэ чхавэ́с. И пхэндя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л: “Дэ лэ́скэ лав ‘Магер – шелал – хаш – баз.’ 4Пал-дова́ со англэды́р, сыр бия́то высыклёла тэ пхэнэ́л: ‘Да́до Миро, Даё Мири́’ – барвалыпэ́н Дамаскостыр, дорэсыбэ́н Самариятыр лыджа́на анги́л Асирия́кирэ крали́стэ.”
Асирия́киро Кра́ли Явэ́ла дрэ Юдэ́я
5Ишчо ракирэ́лас кэ мэ Рай Дэвэ́л и пхэндя́: 6“Пал дова́, исын на пир ило́ далэ́ народоскэ исын пани́ Силоамоскиро, саво́ штылэ́с тхадэ́ла, а шарэла Рецынос и Ремалииноскирэ чхавэ́с, 7то янэ́ла кэ ёв Рай Дэвэ́л баро́ пани́ – Асирия́кирэ крали́с лэ́скирэ барипнаса; и ґаздэ́лапэ дава́ пани́, выджа́ла пэ́скирэ брэгэндыр. 8И проджа́ла ёв пир Юдэ́я, вучэ́с дой ґаздэ́лапэ, доджа́ла кэ мэн и росчхурдэла пэ́скирэ пхака́ (крылы) дро саро́ Тырэ́-пхувья́киро буглыпэн, Эмануиле!” 9Марэ́нпэ, народы, нэ дарэ́н, шунэ́н, сарэ́ пхувья́, савэ́ исын дур адатхы́р! Лэн курта́ла пэ марибэ́н, нэ дарэ́н, лэн курта́ла, нэ дарэ́н! 10Задуминэн вари-со тэ кэрэ́н, нэ задуминыбэн роспхагирэлапэ, ракирэ́н лав, нэ ничи́ на выджа́ла далэ́стыр, пал-дова́ со Дэвэ́л исын амэ́нца!”
Бар, Савэ́стыр Пэрэ́на
11Адя́кэ ракирэ́лас ма́нгэ Рай Дэвэ́л, ке́ли рикирэлас пэ ма́ндэ зорало́ васт, и Ёв припхэнэлас, соб (кай) мэ тэ на джав далэ́-народоскирэ дромэ́са, и адя́кэ пхэндя́: 12“На кхарэ́н чораханэ зракирибнаса дава́, со дова́ народо кхарэ́ла чораханэ зракирибнаса, на дарэ́н долэ́стыр, со́стыр ёв дарэ́ла, и на страхадён. 13Дэн свэ́нто паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, болыбна́скирэ-янголэнгирэскэ, Ёв исын тумари́ дар, Ёв исын тумаро́ трашаибэ́н! 14Ёв явэ́ла свэнтонэса ваш тумэ́нгэ, и барэса, савэ́стыр пэрэ́на, бэргаса, савья́тыр пириячэна тэ патя́н дуй кхэра́ Израилёскирэ, фэляса (петляса) и кхудяса (сетяса), савэ́нца ухтылэна Ерусалимоскирэн манушэ́н. 15Бут кон лэ́ндыр пэрэ́ла, розмарэлапэ, запэнтынэлапэ и явэ́на ухтылдэ́ адасавэ́ мануша́.”
Трэй тэ Допатяс Дэвлэ́скэ
16Запхандэ допхэныбэ́н и гарав пэ чэргэнори́ (печать) дава́ сыкадыипэн (откэрибэн) анги́л Мирэ́ сыкляибнытконэндэ. 17Палдава́ мэ допатява Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Саво́ гарадя Пэ́скиро муй Яково́скирэ (Израилёскирэ) кхэрэ́стыр, мэ патя́ва Лэ́скэ. 18Акэ, мэ пэ́скирэ чхаворэнца, савэ́н дыя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, сыр припхэныбэ́н и ангилпхэныбэ́н дро Израилё Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, болыбна́скирэ-янголэскирэстыр, Саво́ дживэ́ла пэ бэ́рга Сио́но. 19И ко́ли пхэнэ́на тумэ́нгэ: “Джа́ кэ одолэ́, кон выкхарэла мулэн, кон исын човахано, кон зумавэла”, – тэ́ньчи тумэ́ пхэнэ́н: “Ци на трэй, соб (кай) народо тэ родэ́л пэ́скирэ Дэвлэ́с? Ци пхучэна мулэ́ндыр пал джидэ́ манушэ́ндэ?” 20Пропатякирэн лэн пир сыкадыипэн дро Зако́но и откэрибэн. Ко́ли ёнэ (кон выкхарэла мулэн) на ракирэ́на адя́кэ, сыр дава́ лав, тэ́ньчи нанэ дрэ лэ́ндэ дуд (свэ́то). 21Ёнэ явэ́на тэ псирэ́н пир пхув, обчордэ и бокхалэ́, а дрэ бокхалэ́ дывэса́ явэ́на тэ холясон, явэ́на тэ кошэн пэ́скирэ крали́с и пэ́скирэ Дэвлэ́с. 22Явэ́на тэ дыкхэ́н упрэ́ и подыкхэна пэ пхув: акэ, би́да, калыпэ́н; явэ́на чхурдынэ́ дро калыпэ́н, нэ на явэ́ла калыпэ́н сарэ́ дывэса́ одо́й, кай ёв акана́ скэдыяпэ.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission