Исаёс 43
43
Выракхибнаскиро пэ Израилё
1Акана́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ создыя́ тут, Яково, и Саво́ дыя́ джиибэ́н ту́кэ, Израилё: “На дар, пал-дова́ со Мэ выкиндём тут, кхардём тут тырэ́ лавэ́са, ту сан Миро. 2Ко́ли ту явэ́са тэ пириджас пир пани́, Мэ сом ту́са; ци пир рэ́ки (лэня́) – ёнэ тут на тасадякирэна; подджаса кэ яг – ёй тут на схачкирла. 3Пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л, Свэ́нто Израилёскиро, Зракхибнари тыро́; Мэ Еги́пто, Ефиопия, Савея (Шэба) отдыём пал ту́тэ, соб (кай) тэ выкинав тут. 4Пал-дова́ со ту сан дро́го дрэ Мирэ́ якха́, и яця́н древа́н куч и Ма́нгэ ту яця́н пир ило́, то Мэ отда́ва явирэ манушэ́н пал ту́тэ и народы пал тыро́ ди. 5На дар, дыкх, Мэ сом ту́са; вастоко́стыр Мэ яна́ва тыро́ кхэри́тко ро́до, западостыр скэда́ва тут. 6Кэ паш-рат (северо) пхэна́ва: “Отдэ́!” – и кэ паш-дывэ́с (юго): “На рикир, лы́джа дуралыпнастыр Мирэ́ чхаворэ́н и Мирэ́ чхае́н пхувья́кирэ ягорэндыр (краендыр); 7кажнонэс, кон кхарэ́лапэ Мирэ́ лавэ́са, конэ́с Мэ создыём ваш Миро барипэ́н, конэ́скэ Мэ дыём джиибэ́н.” 8Вылыджа народо, конэ́стэ исын якха́, нэ ёв короро́, исын кана́, нэ ёв исын кашуко. 9Мэк сарэ́ народы тэ скэдэ́нпэ кхэтанэ́, и сарэ́ кхэри́тка ро́ды тэ явэ́н кхэтанэ́. Кон машки́р лэ́ндэ дава́ анги́л пхэндя́? Мэк тэ пхэнэ́н, со сыс англэды́р сарэ́стыр, мэк тэ дэн кхэри́тка пэ́скирэ манушэ́н тэ досыкавэн (тэ допхэнэн) пал дава́, мэк тэ пхэнэ́н пал пэ́стэ чачипэ́н, соб (кай) тэ шунэ́с и тэ пхэнэ́с: “Чачо́!” 10А Мирэ́ мануша́, савэ́ допхэнэна, пал чачипэ́н, – пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л, – тумэ́ и Миро писха́ри, конэ́с Мэ выкэдыём, соб (кай) тумэ́ тэ джинэ́н и тэ патя́н Ма́нгэ, со дава́ Мэ сом; англэды́р на сыс николи явирэ Дэвлэ́с и на явэ́ла. 11Мэ, Мэ сом Рай Дэвэ́л и нанэ явирэ́с Зракхибнарис апри́ч Ма́ндэ. 12Мэ ангилпхэндём, и зракхцём и пхэндём пал дава́, а явирэ́с нанэ кэ тумэ́, и тумэ́ – Мирэ́ мануша́, савэ́ допхэнэна, со Мэ – Дэвэ́л, – ракирэ́л Рай Дэвэ́л. 13Англэды́р сарэ́стыр Мэ со́мас адасаво́, нико́н на зракхэ́ла Мирэ́ вастэ́стыр; Мэ кэра́ва, и кон дава́ отпарувэла? 14Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ выкиндя (выракхця) тумэн, Свэ́нто Израилёскиро: “Ваш тумэ́нгэ Мэ бичхадём кэ Вавило́но, роспхагирдём саро́, со сыс закэрдо и Халдеен, савэ́ сыс пхутькирдэ́ пэ́скирэ пармэнца (корабленца). 15Мэ сом Рай Дэвэ́л, тумаро́ Свэ́нто, Кодова́, Кон создыя́ Израилё, тумаро́ Кра́ли. 16Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ откэрдя дром пэ мо́рё (дэрья́в), Саво́ откэрдя дром пир зоралэ́ паня́. 17Саво́ вылыджия́ грэн и марибны́тка вурдэна́, халадэ́н и зор; сарэ́ пасинэ кхэтанэ́, на уштынэ́, мурдинэ, сыр момолытка (светильники), хасинэ́. 18Нэ тумэ́ на пририпирэна пал прогинэ́ дывэса́, на думинэ́на пал дова́, со сыс ґара́. 19Акэ, Мэ кэра́ва нэви́ буты́, акана́ ёй сыкадёла, ци тумэ́ на камэ́на тэ джинэ́н пал дава́? Мэ кэра́ва дром пэ фэ́лда, рэ́ки (лэня́) пэ чхучи́ пхув. 20Фэлдытка мурдала́ (звери) пэ фэ́лда Ман вышарэна, шарэна шакалы и чирикля́ (страусы), пал-дова́ со Мэ пэ чхучи́ пхув дава́ пани́, Мэ кэра́ва рэ́ки (лэня́) пэ шуки́ мал (степ), соб (кай) тэ пьел Миро народо, саво́ Мэ выкэдыём. 21Дава́ народо Мэ создыём ваш Пэ́скэ; ёв дэ́ла паты́в Ма́нгэ. 22А ту, Яково, на кхардян Ман, ту, Израилё, на кэрдя́н ничы́ ваш Ма́нгэ. 23Ту на яндян ма́нгэ бакрорэ́н ваш цэ́ло схачкирибэ́н, на вышардян Ман тырэ́ свэнтонэ́ дыибнаса. Мэ на зачхувавас тут, соб (кай) тэ дынаринэс (служынэс) Ма́нгэ марэскирэ яныбнаса, на припхэндём, соб (кай) тэ янэс фимиа́мо. 24Ту на киндян Ма́нгэ дэсто́ лачхэ́ сунгаса пал руп, Ту на чалякирдян Ман тхулыпнаса тырэ́ свэнтонэ́ дыибна́стыр, нэ тырэ́ грэхэ́нца кэрдя́н Ма́нгэ пхарипэ́н; Ма́нгэ исын пхаро́ тырэ́ налачхэ́ рэндостыр. 25Мэ, Мэ Кокоро́, отмэка́ва тырэ́ грэ́хи ваш Пэ́скэ Кокорэскэ, Мэ на пририпирава грэ́хи тырэ́ буты́р. 26Дэ Ма́нгэ тэ пририпирав; амэ ява́са тэ кэра́с сэ́ндо (тэ сэндякираспэ); ра́кир ту, соб (кай) тэ допхэнэс тыро́ чачипэ́н. 27Тырэ́-дадэ́скиро дад кэрдя́ грэ́хо и одолэ́, кон мангдя́пэ пал ту́тэ, отгинэ́ Ма́ндыр. 28Палдова́ Мэ раша́нгирэ барыдырэндыр пэ свэ́нто штэ́то залыём лэ́нгири буты́, и отдыём пэ хасибэ́н Яково́с, и отдыём Израилё, соб (кай) лэс тэ магирэ́н.
Currently Selected:
Исаёс 43: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Исаёс 43
43
Выракхибнаскиро пэ Израилё
1Акана́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ создыя́ тут, Яково, и Саво́ дыя́ джиибэ́н ту́кэ, Израилё: “На дар, пал-дова́ со Мэ выкиндём тут, кхардём тут тырэ́ лавэ́са, ту сан Миро. 2Ко́ли ту явэ́са тэ пириджас пир пани́, Мэ сом ту́са; ци пир рэ́ки (лэня́) – ёнэ тут на тасадякирэна; подджаса кэ яг – ёй тут на схачкирла. 3Пал-дова́ со Мэ сом Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л, Свэ́нто Израилёскиро, Зракхибнари тыро́; Мэ Еги́пто, Ефиопия, Савея (Шэба) отдыём пал ту́тэ, соб (кай) тэ выкинав тут. 4Пал-дова́ со ту сан дро́го дрэ Мирэ́ якха́, и яця́н древа́н куч и Ма́нгэ ту яця́н пир ило́, то Мэ отда́ва явирэ манушэ́н пал ту́тэ и народы пал тыро́ ди. 5На дар, дыкх, Мэ сом ту́са; вастоко́стыр Мэ яна́ва тыро́ кхэри́тко ро́до, западостыр скэда́ва тут. 6Кэ паш-рат (северо) пхэна́ва: “Отдэ́!” – и кэ паш-дывэ́с (юго): “На рикир, лы́джа дуралыпнастыр Мирэ́ чхаворэ́н и Мирэ́ чхае́н пхувья́кирэ ягорэндыр (краендыр); 7кажнонэс, кон кхарэ́лапэ Мирэ́ лавэ́са, конэ́с Мэ создыём ваш Миро барипэ́н, конэ́скэ Мэ дыём джиибэ́н.” 8Вылыджа народо, конэ́стэ исын якха́, нэ ёв короро́, исын кана́, нэ ёв исын кашуко. 9Мэк сарэ́ народы тэ скэдэ́нпэ кхэтанэ́, и сарэ́ кхэри́тка ро́ды тэ явэ́н кхэтанэ́. Кон машки́р лэ́ндэ дава́ анги́л пхэндя́? Мэк тэ пхэнэ́н, со сыс англэды́р сарэ́стыр, мэк тэ дэн кхэри́тка пэ́скирэ манушэ́н тэ досыкавэн (тэ допхэнэн) пал дава́, мэк тэ пхэнэ́н пал пэ́стэ чачипэ́н, соб (кай) тэ шунэ́с и тэ пхэнэ́с: “Чачо́!” 10А Мирэ́ мануша́, савэ́ допхэнэна, пал чачипэ́н, – пхэнэ́ла Рай Дэвэ́л, – тумэ́ и Миро писха́ри, конэ́с Мэ выкэдыём, соб (кай) тумэ́ тэ джинэ́н и тэ патя́н Ма́нгэ, со дава́ Мэ сом; англэды́р на сыс николи явирэ Дэвлэ́с и на явэ́ла. 11Мэ, Мэ сом Рай Дэвэ́л и нанэ явирэ́с Зракхибнарис апри́ч Ма́ндэ. 12Мэ ангилпхэндём, и зракхцём и пхэндём пал дава́, а явирэ́с нанэ кэ тумэ́, и тумэ́ – Мирэ́ мануша́, савэ́ допхэнэна, со Мэ – Дэвэ́л, – ракирэ́л Рай Дэвэ́л. 13Англэды́р сарэ́стыр Мэ со́мас адасаво́, нико́н на зракхэ́ла Мирэ́ вастэ́стыр; Мэ кэра́ва, и кон дава́ отпарувэла? 14Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ выкиндя (выракхця) тумэн, Свэ́нто Израилёскиро: “Ваш тумэ́нгэ Мэ бичхадём кэ Вавило́но, роспхагирдём саро́, со сыс закэрдо и Халдеен, савэ́ сыс пхутькирдэ́ пэ́скирэ пармэнца (корабленца). 15Мэ сом Рай Дэвэ́л, тумаро́ Свэ́нто, Кодова́, Кон создыя́ Израилё, тумаро́ Кра́ли. 16Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Саво́ откэрдя дром пэ мо́рё (дэрья́в), Саво́ откэрдя дром пир зоралэ́ паня́. 17Саво́ вылыджия́ грэн и марибны́тка вурдэна́, халадэ́н и зор; сарэ́ пасинэ кхэтанэ́, на уштынэ́, мурдинэ, сыр момолытка (светильники), хасинэ́. 18Нэ тумэ́ на пририпирэна пал прогинэ́ дывэса́, на думинэ́на пал дова́, со сыс ґара́. 19Акэ, Мэ кэра́ва нэви́ буты́, акана́ ёй сыкадёла, ци тумэ́ на камэ́на тэ джинэ́н пал дава́? Мэ кэра́ва дром пэ фэ́лда, рэ́ки (лэня́) пэ чхучи́ пхув. 20Фэлдытка мурдала́ (звери) пэ фэ́лда Ман вышарэна, шарэна шакалы и чирикля́ (страусы), пал-дова́ со Мэ пэ чхучи́ пхув дава́ пани́, Мэ кэра́ва рэ́ки (лэня́) пэ шуки́ мал (степ), соб (кай) тэ пьел Миро народо, саво́ Мэ выкэдыём. 21Дава́ народо Мэ создыём ваш Пэ́скэ; ёв дэ́ла паты́в Ма́нгэ. 22А ту, Яково, на кхардян Ман, ту, Израилё, на кэрдя́н ничы́ ваш Ма́нгэ. 23Ту на яндян ма́нгэ бакрорэ́н ваш цэ́ло схачкирибэ́н, на вышардян Ман тырэ́ свэнтонэ́ дыибнаса. Мэ на зачхувавас тут, соб (кай) тэ дынаринэс (служынэс) Ма́нгэ марэскирэ яныбнаса, на припхэндём, соб (кай) тэ янэс фимиа́мо. 24Ту на киндян Ма́нгэ дэсто́ лачхэ́ сунгаса пал руп, Ту на чалякирдян Ман тхулыпнаса тырэ́ свэнтонэ́ дыибна́стыр, нэ тырэ́ грэхэ́нца кэрдя́н Ма́нгэ пхарипэ́н; Ма́нгэ исын пхаро́ тырэ́ налачхэ́ рэндостыр. 25Мэ, Мэ Кокоро́, отмэка́ва тырэ́ грэ́хи ваш Пэ́скэ Кокорэскэ, Мэ на пририпирава грэ́хи тырэ́ буты́р. 26Дэ Ма́нгэ тэ пририпирав; амэ ява́са тэ кэра́с сэ́ндо (тэ сэндякираспэ); ра́кир ту, соб (кай) тэ допхэнэс тыро́ чачипэ́н. 27Тырэ́-дадэ́скиро дад кэрдя́ грэ́хо и одолэ́, кон мангдя́пэ пал ту́тэ, отгинэ́ Ма́ндыр. 28Палдова́ Мэ раша́нгирэ барыдырэндыр пэ свэ́нто штэ́то залыём лэ́нгири буты́, и отдыём пэ хасибэ́н Яково́с, и отдыём Израилё, соб (кай) лэс тэ магирэ́н.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission