Выгиибэн 40
40
Ша́тра (Ски́ния) Чхуды Скэдыны
1И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: 2“Дрэ англатуно́ (пэ́рво) чхон, пэ англатуно́ дывэ́с чхонэ́скиро, чхув упрэ́ скэдыибна́скири ша́тра, 3и чхув дрэ ла́тэ ковчэго (мохто́) досыкаибна́са (откровенияса), и учхакир ковчэго шырмаса; 4и залыджа сками́нд, и росчхув пэ лэ́стэ сарэ́ лэ́скирэ приборы, и ян момолы́тко (свети́льнико), и чхув пэ лэ́стэ лэ́скирэ лампады; 5и чхув сувнакуно́ алта́рё тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы (фимиа́мо) анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), и чхув шы́рма пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра; 6и чхув алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра; 7и чхув москэ чаро́ (умывальнико) машкира́л скэдыибна́скири ша́тра и машкира́л алта́рё и чхув дрэ лэ́стэ пани́; 8и чхув грэ́да (дво́ро) трусця́л и ублав шы́рма пэ грэдакири по́рта. 9И лэ макхибнытко елеё (дзэт), и помакх ша́тра и саро́, со исын дрэ ла́тэ, и обсвэнцын ла и сарэ́ ла́кирэ приборы, и ёй явэ́ла свэ́нто; 10помакх алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и свэнцякир алта́рё, и явэ́ла алта́рё древа́н свэ́нто; 11и помакх москэ чаро́ (умывальнико) и лэ́скирэ тэл ґэра́ прэдки, и свэнцякир лэс. 12И ян Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н кэ загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра и обмор лэн пане́са, 13и чхув пэ Аароностэ свэ́нта урибэна́, и помакх лэс и высвэнцын лэс, соб (кай) ёв тэ явэ́л Ма́нгэ раша́са. 14И лэ́скирэ чхавэ́н ян, и ури лэн дрэ хитоны, 15и помакх лэн, сыр помакхцян ту лэ́нгирэ дадэ́с, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н Ма́нгэ рашанца, и лэ́нгиро помакхибэн тэ высвэнцынэл лэн пэ ве́ки дрэ лэ́нгирэ ро́ды.” 16И кэрдя́ Мо́йза саро́, сыр припхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л, адя́кэ и кэрдя́. 17Дрэ англатуно́ (пэ́рво) явирэ – бэршэскиро чхон, пэ англатунэ́-чхонэ́скиро дывэ́с сыс чхуды́ упрэ́ ша́тра. 18И чхудя́ Мо́йза ша́тра, чхудя́ ла́кирэ тэл ґэракирэ прэдки ваш фунда́менто, чхудя́ ла́кирэ бруски, чхудя́ баландиня́ и чхудя́ ла́кирэ сты́лбы, 19ростырдыя ёв учхакирибэн пэ ша́тра, и чхудя́ полого упра́л дава́ учхакирибэн, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 20И лыя́ и чхудя́ досыкаибэн (откровения) дрэ ковчэго, и учхудя баландиня́ дрэ барэ́ ангрустя́ ковчэгоскирэ, и чхудя́ дэнко (крышка) пэ ковчэго упра́л. 21И залыджия́ ковчэго дрэ ша́тра, и убладя шы́рма, и учхакирдя́ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 22И чхудя́ сками́нд дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пэ паш-рати́тко (северно) шатракири риг, пал полого, 23и росчхудя́ пэ лэ́стэ марэ́ рядоса анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 24И чхудя́ момолы́тко дрэ скэдыибна́скири ша́тра проти сками́нд, пэ паш-дывэсы́тко (южно) риг дрэ ша́тра, 25и чхудя́ лампады анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 26И чхудя́ сувнакуно́ алта́рё дрэ скэдыибна́скири ша́тра анги́л полого. 27И захачкирдя пэ лэ́стэ дро́га смо́лы, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 28И убладя шы́рма анги́л загиибэ́н дрэ ша́тра; 29И алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н чхудя́ ёв анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра, и яндя́ пэ ла́тэ цэ́ло схачкирибэ́н и маруно́ яныбэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 30И чхудя́ москэ чаро́ (умывальнико) машки́р скэдыибна́скири ша́тра и алта́рё, и чхудя́ дрэ лэ́стэ пани́ ваш обморибэн, 31и морэнас лэ́стыр Мо́йза и Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ васта́ и пэ́скирэ ґэра́: 32ке́ли ёнэ заджанас дрэ скэдыибна́скири ша́тра и подджанас кэ алта́рё, то ёнэ обморэнаспэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 33И чхудя́ грэ́да (дво́ро) пашы́л ски́ния и алта́рё, и убладя шы́рма пэ по́рта грэдакири. И адя́кэ кэрдя́ Мо́йза рэ́ндо.
Облоко и Барипэ́н
34И учхакирдя́ о́блоко скэдыибна́скири ша́тра, и барипэ́н Ра́скиро-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра; 35и нашты́ сыс Мойза́скэ тэ заджа́л дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пал-дова́ со обчхудя́ ла о́блоко, и барипэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра. 36Ке́ли ґаздэласпэ о́блоко шатратыр, тэды джа́нас дромэ́са Израилёскирэ чхавэ́ дрэ сарэ́ пэ́скирэ дрома́; 37ко́ли на ґаздэ́лапэ о́блоко, то и ёнэ на джа́нас дромэ́са, пака ёв ґаздэ́лапэ, 38пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро о́блоко сыс тэрдо́ упра́л ша́тра дывэсэ́, и яг сыс раты́ дрэ ла́тэ анги́л якха́ сарэ́ Израилёскирэ кхэрэ́скиро, дрэ сарэ́ лэ́нгирэ дрома́.
Currently Selected:
Выгиибэн 40: ROMBALT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Выгиибэн 40
40
Ша́тра (Ски́ния) Чхуды Скэдыны
1И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: 2“Дрэ англатуно́ (пэ́рво) чхон, пэ англатуно́ дывэ́с чхонэ́скиро, чхув упрэ́ скэдыибна́скири ша́тра, 3и чхув дрэ ла́тэ ковчэго (мохто́) досыкаибна́са (откровенияса), и учхакир ковчэго шырмаса; 4и залыджа сками́нд, и росчхув пэ лэ́стэ сарэ́ лэ́скирэ приборы, и ян момолы́тко (свети́льнико), и чхув пэ лэ́стэ лэ́скирэ лампады; 5и чхув сувнакуно́ алта́рё тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы (фимиа́мо) анги́л ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), и чхув шы́рма пашы́л загиибэ́н дрэ ша́тра; 6и чхув алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра; 7и чхув москэ чаро́ (умывальнико) машкира́л скэдыибна́скири ша́тра и машкира́л алта́рё и чхув дрэ лэ́стэ пани́; 8и чхув грэ́да (дво́ро) трусця́л и ублав шы́рма пэ грэдакири по́рта. 9И лэ макхибнытко елеё (дзэт), и помакх ша́тра и саро́, со исын дрэ ла́тэ, и обсвэнцын ла и сарэ́ ла́кирэ приборы, и ёй явэ́ла свэ́нто; 10помакх алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н и сарэ́ лэ́скирэ приборы, и свэнцякир алта́рё, и явэ́ла алта́рё древа́н свэ́нто; 11и помакх москэ чаро́ (умывальнико) и лэ́скирэ тэл ґэра́ прэдки, и свэнцякир лэс. 12И ян Аароно́с и лэ́скирэ чхавэ́н кэ загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра и обмор лэн пане́са, 13и чхув пэ Аароностэ свэ́нта урибэна́, и помакх лэс и высвэнцын лэс, соб (кай) ёв тэ явэ́л Ма́нгэ раша́са. 14И лэ́скирэ чхавэ́н ян, и ури лэн дрэ хитоны, 15и помакх лэн, сыр помакхцян ту лэ́нгирэ дадэ́с, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н Ма́нгэ рашанца, и лэ́нгиро помакхибэн тэ высвэнцынэл лэн пэ ве́ки дрэ лэ́нгирэ ро́ды.” 16И кэрдя́ Мо́йза саро́, сыр припхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л, адя́кэ и кэрдя́. 17Дрэ англатуно́ (пэ́рво) явирэ – бэршэскиро чхон, пэ англатунэ́-чхонэ́скиро дывэ́с сыс чхуды́ упрэ́ ша́тра. 18И чхудя́ Мо́йза ша́тра, чхудя́ ла́кирэ тэл ґэракирэ прэдки ваш фунда́менто, чхудя́ ла́кирэ бруски, чхудя́ баландиня́ и чхудя́ ла́кирэ сты́лбы, 19ростырдыя ёв учхакирибэн пэ ша́тра, и чхудя́ полого упра́л дава́ учхакирибэн, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 20И лыя́ и чхудя́ досыкаибэн (откровения) дрэ ковчэго, и учхудя баландиня́ дрэ барэ́ ангрустя́ ковчэгоскирэ, и чхудя́ дэнко (крышка) пэ ковчэго упра́л. 21И залыджия́ ковчэго дрэ ша́тра, и убладя шы́рма, и учхакирдя́ ковчэго досыкаибна́са (откровенияса), сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 22И чхудя́ сками́нд дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пэ паш-рати́тко (северно) шатракири риг, пал полого, 23и росчхудя́ пэ лэ́стэ марэ́ рядоса анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр припхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 24И чхудя́ момолы́тко дрэ скэдыибна́скири ша́тра проти сками́нд, пэ паш-дывэсы́тко (южно) риг дрэ ша́тра, 25и чхудя́ лампады анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 26И чхудя́ сувнакуно́ алта́рё дрэ скэдыибна́скири ша́тра анги́л полого. 27И захачкирдя пэ лэ́стэ дро́га смо́лы, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 28И убладя шы́рма анги́л загиибэ́н дрэ ша́тра; 29И алта́рё ваш цэ́ло схачкирибэ́н чхудя́ ёв анги́л загиибэ́н дрэ скэдыибна́скири ша́тра, и яндя́ пэ ла́тэ цэ́ло схачкирибэ́н и маруно́ яныбэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 30И чхудя́ москэ чаро́ (умывальнико) машки́р скэдыибна́скири ша́тра и алта́рё, и чхудя́ дрэ лэ́стэ пани́ ваш обморибэн, 31и морэнас лэ́стыр Мо́йза и Ааро́но и лэ́скирэ чхавэ́ пэ́скирэ васта́ и пэ́скирэ ґэра́: 32ке́ли ёнэ заджанас дрэ скэдыибна́скири ша́тра и подджанас кэ алта́рё, то ёнэ обморэнаспэ, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 33И чхудя́ грэ́да (дво́ро) пашы́л ски́ния и алта́рё, и убладя шы́рма пэ по́рта грэдакири. И адя́кэ кэрдя́ Мо́йза рэ́ндо.
Облоко и Барипэ́н
34И учхакирдя́ о́блоко скэдыибна́скири ша́тра, и барипэ́н Ра́скиро-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра; 35и нашты́ сыс Мойза́скэ тэ заджа́л дрэ скэдыибна́скири ша́тра, пал-дова́ со обчхудя́ ла о́блоко, и барипэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро пхэрдякирдя́ ша́тра. 36Ке́ли ґаздэласпэ о́блоко шатратыр, тэды джа́нас дромэ́са Израилёскирэ чхавэ́ дрэ сарэ́ пэ́скирэ дрома́; 37ко́ли на ґаздэ́лапэ о́блоко, то и ёнэ на джа́нас дромэ́са, пака ёв ґаздэ́лапэ, 38пал-дова́ со Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро о́блоко сыс тэрдо́ упра́л ша́тра дывэсэ́, и яг сыс раты́ дрэ ла́тэ анги́л якха́ сарэ́ Израилёскирэ кхэрэ́скиро, дрэ сарэ́ лэ́нгирэ дрома́.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission