Выгиибэн 16
16
Манна (Маро) Болыбна́стыр
1И гинэ́ Елимостыр, и явдя́ саро́ скэдыибэ́н Израилёскирэ-чхавэ́нгиро пэ чхучи́ (пусто) пхув Сино, со исын машки́р Елимо и машки́р Синаё, пэ дэшупанджто дывэ́с явирэ-чхонэ́скиро пир лэ́нгиро выгиибэн Египто́скирэ пхувья́тыр. 2И лынэ́ тэ жалинэнпэ холя́са (загодлынэ) Израилёскирэ-чхавэ́нгиро скэдыибэ́н пэ Мойзастэ и Аароностэ пэ чхучи́ пхув, 3и пхэндлэ́ лэ́нгэ Израилёскирэ чхавэ́: “Нэ, ко́ли амэ тэ мэрас Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вастэ́стыр пэ Египто́скири пхув, ке́ли амэ са́мас бэштэ́ пашы́л пирья масэса, и ке́ли амэ хаям маро́ кэ чалыпэн! Палдава́ со вылыджинэ́ тумэ́ амэн пэ дая́ чхучи́ пхув, соб (кай) саро́ дава́ скэдыибэ́н тэ мулякирэ́н бокхаса.” 4И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓа́да, Мэ мэкава тэлэ́ тумэ́нгэ сыр брышы́нд маро́ болыбна́стыр, и мэк мануша́ тэ выджа́н и тэ скэдэ́н кажно дывэ́с, ци бут трэй пэ дывэ́с, соб (кай) Ма́нгэ тэ спробинав лэн, ци явэ́на ёнэ тэ кэрэ́н пир Миро Зако́но, ци над; 5а пэ шо́вто дывэ́с мэк тэ скэдэ́н, со янэ́на, и явэ́ла дрэ дуй мо́лы буты́р проти дова́, пэ кицы́ скэдэ́на ёнэ дрэ яви́р дывэса́.” 6И пхэндлэ́ Мо́йза и Ааро́но сарэ́ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ скэдыибнаскэ: “Бэльвэле́ уджинэна тумэ́, со Рай Дэвэ́л вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр, 7и пэ ра́нко (пэ зло́ко) дыкхэ́на Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва, пал-дова́ со шундя́ Ёв тумаро́ холямо́ ракирибэ́н пэ Растэ-Дэвлэ́стэ: а амэ, кон сам адасавэ́, со тумэ́ ракирэ́на пэ амэ́ндэ?” 8И пхэндя́ Мо́йза: “Тумэ́ уджинэна, ке́ли Рай Дэвэ́л бэльвэле́ дэ́ла тумэ́нгэ мас дрэ хабэ́н, а пэ ра́нко маро́, кицы́ тумэ́ камэ́на, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л шундя́ го́дла тумари́, сави́ тумэ́ ґаздынэ́ проти Лэ́стэ: а амэ со? Тумари́ го́дла на пэ амэ́ндэ, а пэ Растэ-Дэвлэ́стэ. 9И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ: “Пхэн сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́нгирэ скэдыибнаскэ: тэрдён анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро муй, пал-дова́ со Ёв шундя́ тумари́ го́дла.” 10И ке́ли ракирдя́ Ааро́но кэ саро́ Израилёскиро-чхавэ́нгирэ скэдыибэ́н, тэды ёнэ рисинэ́ мо́са пэ чхучи́ пхув, и ґа́да, Раскири-Дэвлэ́скири сла́ва явдя́ дро о́блоко. 11И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: 12“Мэ шундём Израилёскирэ-чхавэнгири го́дла; пхэн лэ́нгэ: ‘Бэльвэле́ явэ́на тэ хан мас, а пэ зло́ко чалёна марэ́са, и уджинэна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л тумаро́.’” 13Бэльвэле́ приурняндынэ перепёлы и зачхакирдэ ста́но, а пэ ра́нко сыс пашты пахлын (роса) пашы́л ста́но; 14пахлын ґаздыя́пэ, и ґа́да, упра́л пэ чхучи́ пхув вари-со дробно (хурдо), сыр крупа, дробно, сыр инеё пэ пхув. 15И дыкхнэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и ракирдэ́ екх екхэ́скэ: “Со исын дава́?” Пал-дова́ со ёнэ на джиндлэ́, со сыс дава́. И Мо́йза пхэндя́ лэ́нгэ: “Дава́ исын маро́, саво́ Рай Дэвэ́л дыя́ тумэ́нгэ дро хабэ́н; 16ґа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Скэдэ́н лэс кажно ману́ш пэ ада́кицы, ци бут лэ́скэ тэ хал, пир гоморо пэ манушэ́стэ, ци бут исын манушы́тка дия́, дрэ доя́ ша́тра, скэдэ́н ада́кицы.’” 17И кэрдэ́ адя́кэ Израилёскирэ чхавэ́, и скэдынэ́, кон бут, кон на́бут. 18И мериндлэ гомороса, и одолэ́стэ, кон скэдыя́ бут, на сыс буты́р мератыр, и кодолэстэ, кон скэдыя́ на́бут, на сыс наухтылыбэн. Кажно скэдыя́ ада́кицы, ци бут трэиндя́ тэ схал лэ́скэ. 19И пхэндя́ лэ́нгэ Мо́йза: “Нико́н тэ на ячкирэл дава́ кэ ра́нко.” 20Нэ ёнэ на кандынэ́ Мойза́с, и ячкирдэ́ вари-савэ́ котэра́ далэ́стыр кэ ра́нко, – и залыджинэпэ кирмэ, и ёй закхандыя. И холя́сыя пэ лэ́ндэ Мо́йза. 21И ёнэ скэдэнас лэс тася́рлэс (ра́нэс) пэ кажно ра́нко, кажно ци бут лэ́скэ тэ схал; нэ ке́ли притатькирэла кхам, ёв маро́, биладыя (таиндя). 22Пэ шо́вто дывэ́с скэдынэ́ маро́ дрэ дуй мо́лы, пир дуй гоморы пэ кажнонэ́стэ, и явнэ́ сарэ́ барыдыра́ скэдыибнаскирэ, и роспхэндлэ́ Мойза́скэ. 23И ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Ѓа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: атася́ откхиныбэн, свэ́нто Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро са́вато (субо́та); со трэй тэ пэкэн, пэкэн, и со трэй тэ кэравэн, кэравэн ададывэ́с, а со ячэ́лапэ, отчхувэн и зракхэн кэ ра́нко. 24И отчхудэ дова́ кэ ра́нко, сыр пхэндя́ Мо́йза, и ёв на закхандыя, и кирмэн на сыс дрэ лэ́стэ. 25И пхэндя́ Мо́йза: “Хан лэс ададывэ́с, пал-дова́ со ададывэ́с Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро са́вато; ададывэ́с на латхэ́на лэс пэ фэ́лда; 26шов дывэсе скэдэ́н лэс, а пэ эфта́то дывэ́с – са́вато, на явэ́ла лэс дро дава́ дывэ́с.” 27Нэ вари-савэ́ манушэ́ндыр выгинэ́ дро эфта́то дывэ́с тэ скэдэ́н, и на латхнэ́. 28И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ци бут (длу́гэс) тумэ́ явэ́на тэ на кэрэ́н пир Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ зако́ны? 29Дыкхэ́н, Рай Дэвэ́л дыя́ тумэ́нгэ са́вато, пал-дова́ Ёв дэ́ла дрэ шо́вто дывэ́с маро́ пэ дуй дывэса́: ячэ́нпэ кажно пэ́стэ. Нико́н тэ на выджа́л пэ́скирэ штэто́стыр пэ эфта́то дывэ́с.” 30И мангнэпэ мануша́ пэ эфта́то дывэ́с. 31И дыя́ Израилёскиро кхэр долэ́ марэскэ лав: манна; ёй сыс сыр кориандрэскиро семё, парно́, смакоса сыр мариклы авгинэса. 32И пхэндя́ Мо́йза: “Ѓа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Чхувэ́н пхэрдэ́с маннаса гоморо ваш зракхибэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды, соб (кай) тумэ́ тэ дыкхэ́н маро́, савэ́са Мэ чарадём тумэн пэ чхучи́ пхув, сыр вылыджиём тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр.’” 33И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ: “Лэ екх кхоро́ (сасудо), и чхув дрэ лэ́стэ пхэрдо́ гоморо манна, и чхув лэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ ваш зракхибэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды.” 34И чхудя́ лэс Ааро́но анги́л ковчэго (мохто́) тэ допхэнэл пал зракхибэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 35Израилёскирэ чхавэ́ ханэ́ манна штардэша́ бэрш, пака явнэ́ пэ пхув, пэ сави́ дживдэ́; манна ханэ́ ёнэ, пака явнэ́ пэ Ханааноскирэ-ригакири ме́жа. 36А гоморо исын дэ́што паш эфатыр.
Currently Selected:
Выгиибэн 16: ROMBALT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Выгиибэн 16
16
Манна (Маро) Болыбна́стыр
1И гинэ́ Елимостыр, и явдя́ саро́ скэдыибэ́н Израилёскирэ-чхавэ́нгиро пэ чхучи́ (пусто) пхув Сино, со исын машки́р Елимо и машки́р Синаё, пэ дэшупанджто дывэ́с явирэ-чхонэ́скиро пир лэ́нгиро выгиибэн Египто́скирэ пхувья́тыр. 2И лынэ́ тэ жалинэнпэ холя́са (загодлынэ) Израилёскирэ-чхавэ́нгиро скэдыибэ́н пэ Мойзастэ и Аароностэ пэ чхучи́ пхув, 3и пхэндлэ́ лэ́нгэ Израилёскирэ чхавэ́: “Нэ, ко́ли амэ тэ мэрас Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ вастэ́стыр пэ Египто́скири пхув, ке́ли амэ са́мас бэштэ́ пашы́л пирья масэса, и ке́ли амэ хаям маро́ кэ чалыпэн! Палдава́ со вылыджинэ́ тумэ́ амэн пэ дая́ чхучи́ пхув, соб (кай) саро́ дава́ скэдыибэ́н тэ мулякирэ́н бокхаса.” 4И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ѓа́да, Мэ мэкава тэлэ́ тумэ́нгэ сыр брышы́нд маро́ болыбна́стыр, и мэк мануша́ тэ выджа́н и тэ скэдэ́н кажно дывэ́с, ци бут трэй пэ дывэ́с, соб (кай) Ма́нгэ тэ спробинав лэн, ци явэ́на ёнэ тэ кэрэ́н пир Миро Зако́но, ци над; 5а пэ шо́вто дывэ́с мэк тэ скэдэ́н, со янэ́на, и явэ́ла дрэ дуй мо́лы буты́р проти дова́, пэ кицы́ скэдэ́на ёнэ дрэ яви́р дывэса́.” 6И пхэндлэ́ Мо́йза и Ааро́но сарэ́ Израилёскирэ-чхавэ́нгирэ скэдыибнаскэ: “Бэльвэле́ уджинэна тумэ́, со Рай Дэвэ́л вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр, 7и пэ ра́нко (пэ зло́ко) дыкхэ́на Ра́скирэ-Дэвлэ́скири сла́ва, пал-дова́ со шундя́ Ёв тумаро́ холямо́ ракирибэ́н пэ Растэ-Дэвлэ́стэ: а амэ, кон сам адасавэ́, со тумэ́ ракирэ́на пэ амэ́ндэ?” 8И пхэндя́ Мо́йза: “Тумэ́ уджинэна, ке́ли Рай Дэвэ́л бэльвэле́ дэ́ла тумэ́нгэ мас дрэ хабэ́н, а пэ ра́нко маро́, кицы́ тумэ́ камэ́на, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л шундя́ го́дла тумари́, сави́ тумэ́ ґаздынэ́ проти Лэ́стэ: а амэ со? Тумари́ го́дла на пэ амэ́ндэ, а пэ Растэ-Дэвлэ́стэ. 9И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ: “Пхэн сарэ́ Израилёскирэ чхавэ́нгирэ скэдыибнаскэ: тэрдён анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро муй, пал-дова́ со Ёв шундя́ тумари́ го́дла.” 10И ке́ли ракирдя́ Ааро́но кэ саро́ Израилёскиро-чхавэ́нгирэ скэдыибэ́н, тэды ёнэ рисинэ́ мо́са пэ чхучи́ пхув, и ґа́да, Раскири-Дэвлэ́скири сла́ва явдя́ дро о́блоко. 11И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: 12“Мэ шундём Израилёскирэ-чхавэнгири го́дла; пхэн лэ́нгэ: ‘Бэльвэле́ явэ́на тэ хан мас, а пэ зло́ко чалёна марэ́са, и уджинэна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л тумаро́.’” 13Бэльвэле́ приурняндынэ перепёлы и зачхакирдэ ста́но, а пэ ра́нко сыс пашты пахлын (роса) пашы́л ста́но; 14пахлын ґаздыя́пэ, и ґа́да, упра́л пэ чхучи́ пхув вари-со дробно (хурдо), сыр крупа, дробно, сыр инеё пэ пхув. 15И дыкхнэ́ Израилёскирэ чхавэ́, и ракирдэ́ екх екхэ́скэ: “Со исын дава́?” Пал-дова́ со ёнэ на джиндлэ́, со сыс дава́. И Мо́йза пхэндя́ лэ́нгэ: “Дава́ исын маро́, саво́ Рай Дэвэ́л дыя́ тумэ́нгэ дро хабэ́н; 16ґа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Скэдэ́н лэс кажно ману́ш пэ ада́кицы, ци бут лэ́скэ тэ хал, пир гоморо пэ манушэ́стэ, ци бут исын манушы́тка дия́, дрэ доя́ ша́тра, скэдэ́н ада́кицы.’” 17И кэрдэ́ адя́кэ Израилёскирэ чхавэ́, и скэдынэ́, кон бут, кон на́бут. 18И мериндлэ гомороса, и одолэ́стэ, кон скэдыя́ бут, на сыс буты́р мератыр, и кодолэстэ, кон скэдыя́ на́бут, на сыс наухтылыбэн. Кажно скэдыя́ ада́кицы, ци бут трэиндя́ тэ схал лэ́скэ. 19И пхэндя́ лэ́нгэ Мо́йза: “Нико́н тэ на ячкирэл дава́ кэ ра́нко.” 20Нэ ёнэ на кандынэ́ Мойза́с, и ячкирдэ́ вари-савэ́ котэра́ далэ́стыр кэ ра́нко, – и залыджинэпэ кирмэ, и ёй закхандыя. И холя́сыя пэ лэ́ндэ Мо́йза. 21И ёнэ скэдэнас лэс тася́рлэс (ра́нэс) пэ кажно ра́нко, кажно ци бут лэ́скэ тэ схал; нэ ке́ли притатькирэла кхам, ёв маро́, биладыя (таиндя). 22Пэ шо́вто дывэ́с скэдынэ́ маро́ дрэ дуй мо́лы, пир дуй гоморы пэ кажнонэ́стэ, и явнэ́ сарэ́ барыдыра́ скэдыибнаскирэ, и роспхэндлэ́ Мойза́скэ. 23И ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Ѓа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: атася́ откхиныбэн, свэ́нто Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро са́вато (субо́та); со трэй тэ пэкэн, пэкэн, и со трэй тэ кэравэн, кэравэн ададывэ́с, а со ячэ́лапэ, отчхувэн и зракхэн кэ ра́нко. 24И отчхудэ дова́ кэ ра́нко, сыр пхэндя́ Мо́йза, и ёв на закхандыя, и кирмэн на сыс дрэ лэ́стэ. 25И пхэндя́ Мо́йза: “Хан лэс ададывэ́с, пал-дова́ со ададывэ́с Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро са́вато; ададывэ́с на латхэ́на лэс пэ фэ́лда; 26шов дывэсе скэдэ́н лэс, а пэ эфта́то дывэ́с – са́вато, на явэ́ла лэс дро дава́ дывэ́с.” 27Нэ вари-савэ́ манушэ́ндыр выгинэ́ дро эфта́то дывэ́с тэ скэдэ́н, и на латхнэ́. 28И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Ци бут (длу́гэс) тумэ́ явэ́на тэ на кэрэ́н пир Мирэ́ упхэныбэна́ и Мирэ́ зако́ны? 29Дыкхэ́н, Рай Дэвэ́л дыя́ тумэ́нгэ са́вато, пал-дова́ Ёв дэ́ла дрэ шо́вто дывэ́с маро́ пэ дуй дывэса́: ячэ́нпэ кажно пэ́стэ. Нико́н тэ на выджа́л пэ́скирэ штэто́стыр пэ эфта́то дывэ́с.” 30И мангнэпэ мануша́ пэ эфта́то дывэ́с. 31И дыя́ Израилёскиро кхэр долэ́ марэскэ лав: манна; ёй сыс сыр кориандрэскиро семё, парно́, смакоса сыр мариклы авгинэса. 32И пхэндя́ Мо́йза: “Ѓа́да, со пхэндя́ Рай Дэвэ́л: ‘Чхувэ́н пхэрдэ́с маннаса гоморо ваш зракхибэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды, соб (кай) тумэ́ тэ дыкхэ́н маро́, савэ́са Мэ чарадём тумэн пэ чхучи́ пхув, сыр вылыджиём тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр.’” 33И пхэндя́ Мо́йза Аароно́скэ: “Лэ екх кхоро́ (сасудо), и чхув дрэ лэ́стэ пхэрдо́ гоморо манна, и чхув лэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ ваш зракхибэ́н дрэ тумарэ́ ро́ды.” 34И чхудя́ лэс Ааро́но анги́л ковчэго (мохто́) тэ допхэнэл пал зракхибэ́н, сыр пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ. 35Израилёскирэ чхавэ́ ханэ́ манна штардэша́ бэрш, пака явнэ́ пэ пхув, пэ сави́ дживдэ́; манна ханэ́ ёнэ, пака явнэ́ пэ Ханааноскирэ-ригакири ме́жа. 36А гоморо исын дэ́што паш эфатыр.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission